1 Coríntios 5
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs BKJ
1 Ba wa man kʊ ma sɩrɛ jaa ɩka sɛ̃sɛ̃yele ben a yɩ pɔ, a lɛ gba na ba ɩrɛ a bala na ba puoro pɔ ɛ. Bie na na gãn a wʊ sãa pɔɔ.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Tɩ a yɩ chɛnɛ bʊɔrɔ yuor, vã kʊ̃ naa nyɔɔ yɩ ka yɩ dii a nɩrɛ nyãna na maal a nɩtɔ̃ bar a yɩ pɔ ɛ?
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 A maa mãɛ gba na ba be a yɩ sɛ̃ ɛ, tɩchɛ a maa tɩɛr wʊ jaa ben a yɩ sɛ̃, naa gba tɔɔr a daba 'yɛr fɩka n ben be.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Yɩn wa lɔ̃ɔn a sɩ Soro Yesu yuor, a n tɩɛr mɩ ben a yɩ sɛ̃, ka a sɩ Soro Yesu kpɛ̃ɔ mɩ be be,
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 yɩ de a daba nyãna 'yɔ̃ɔ Satan nũu pɔ, ka wʊ sɔ̃ɔ a wʊ ãgãn bar, tɩchɛ ka a Nãaŋmɩn faa a wʊ sɩɛ a sɩ Soro bɩbir daar.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 A yɩ yuor bɔfʊ nyã ba tara tɔ̃nɔ̃ ɛ. Yaa bɔ̃ɔ ɩka a dãbɩl jaa pʊʊr lɛ ma vɛ̃ ka a paanʊ̃ɔ vʊ̃ a yɔɔ ɛ?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Yɩ kpaar a dãbɩl koraa bar, tɩ na yɩ ɩ paanʊ̃ɔ paalaa na ba tara a dãbɩl ɛ. Lɛ lɛ yɩ kaara sɩrɛ jaa. Bojũu Kɩrɩsɩto na ɩ a sɩ Gõl Bar Pɛɛraabile lon a sɩ bɔɔr.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 A lɛ jũu, yɩ ta ɩ a sɩ dire a Gõl Bar Difʊ nɩ a dãbɩl koraa ɛ, a dãbɩl koraa na ɩ yosɔ̃ɔ nɩ putuyele, tɩchɛ a ɩ a paanʊ̃ɔ na ba tara a dãbɩl ɛ. A paanʊ̃ɔ na ɩ chɛchɛ ɩfʊ nɩ yelmãɛ tarfʊ.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 A gãn 'lɔ ɩn dɔ̃ɔ sɛb kʊ yɩ, n 'yɛr ɩka yɩ taa ɩrɛ wa lɔ̃ɔnɔ̃ nɩ a sɛ̃sɛ̃nbɛ ɛ,
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 n ba 'yɛrɛ a bala na ba puoro na sɛ̃nɛ ɛ, bɩɩ a bɔgar dẽme, bɩɩ a nɩfɔlbɔ bɩɩ a tɩpuorbo ɛ. Ala ɩ lɛ lɛ, yɩ kʊ̃ naa yi a ka a wɛr nyã pɔ.
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Tɩchɛ pʊ̃pãanyã, n sɛɛrɛ na kʊrɔ yɩ, a lɛ ɩn dɔ̃ɔ bʊɔrɔ ɩka yɩ ɩ nɩ nyã. Yɩ taa ɩrɛ wa lɔ̃ɔnɔ̃ nɩ a 'lɔ na bʊɔlɔ, a wʊ mãɛ a yɩ yɛbɛ tɩ na wʊ sɛ̃nɛ, nɩ bɔgar sʊɔ, na wʊ puoro tɩbɛ, nɩ yosɔ̃ɔnɔ̃, na wʊ ɩ dãburo, nɩ nɩfɔlɔ. A nɩrɛ nyãna tɔ sʊɔ, yɩ taa ɩrɛ wa 'mataa wʊ gba dire ɛ.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 N tʊ̃mɔ̃ lɛ ɩka n tɔɔrɔ a bala na puoro 'yɛr, tɩchɛ yɩn 'lɔ yɩ kpãa a nɩbɛ bala yɩn 'mataa puoro nɩ na tʊ̃nɔ̃ a yelsɩ anyãna.
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 Nãaŋmɩn lɛ na tɔɔr a bala na ba puoro ɛ 'yɛr. “Yɩ dii a putusʊɔ 'lɔ̃nɔ̃ bar a yɩ pɔ.” (Mosesɩ Gãma Na Tu Anũu 17:7)
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.