1 Coríntios 16
A Nãaŋmɩn Nɛtɩr Oaalaa Gãn, Bɩrfʊɔr (BIV) vs NVT
1 Pʊ̃pãanyã n bʊɔrɔ naa ɩka n 'yɛr a chɩɛrfʊ yɩn bʊɔrɔ ɩka yɩ chɩɛr sʊ̃ʊn a Nãaŋmɩn nɩbɛ. Yɩ mɩ maal a lɛ ɩn man kʊ a Galatiya paal pupuorbiir gbulsɩ ɩka ba maal.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 A Pɛ̃nfʊ divɩɛ bio daar jaa, a bɩbir 'lɔ na de nie ãsʊɔ jaa wʊ ma ir a libie jã a lɛ wʊn ma nyɛ na yɩ bine, ka maa wa tɩ a ta lɛ ɩ chɩɛrfʊ go ɛ.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Maa wa tɔ̃ɔ ta n de a gãma kʊ a nɩbɛ bala yɩn mãɛ na ir naa tʊ̃n nɩ a libie ala yɩn chɩɛr ka ba chiin a Jerusalɛm.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Ka ala wa ɩ fɩka a maa mãɛ sɛɛn mɩ na chen go, ba kʊ̃ bɩɛl ma.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Maa wa chen tɩ yi a Masedonɩya baar, ɩn wan a yɩ sɛ̃, bojũu be lɛ ɩn tu.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Amɩne sɛ̃ ɩn jɛ̃n a yɩ sɛ̃ kor bãlãa, bɩɩ ka n jãnɛ a be ka a uon wa baar, ka yɩ sʊ̃ʊ ma ka n chiine a n chenfʊ jie.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 N ba bʊɔrɔ ɩka n tɔ̃ɔ tɩ nyɛ yɩ a lɛ nɛ a pʊ̃pãanyã tɩ po ɛ, n tɩɛr naa ɩka n jɛ̃ a yɩ sɛ̃ kor ala ɩ a sɩ Soro sɔɔ naa.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Tɩchɛ ɩn jɛ̃n a Efesus tẽe pɔ tɩ tãn a Pentikosɩ bɩbir.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 Bojũu sɔr yuon kʊ ma ka ɩn tʊ̃ɔ tʊ̃ tʊ̃mɔ̃, tɩchɛ ka a nɩyɔɔ mɩ kpɛrɛ ma.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Ala ɩ a Timoti wa tɩ naa, yɩ kaa ka yele jaa taa kʊrɔ wʊ dãbãɛ ɛ, bojũu a sɩ Soro tʊ̃mɔ̃ lɛ wʊ tʊ̃nɔ̃ a n kaar.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Yɩ taa vɛ̃ ka a ãsʊɔ jaa wa kaa wʊ pɔrɔ ɛ. Yɩ bar wʊ sɔr nɩ nyã'maar ka wʊ lɛ lɩɛb wa a n sɛ̃. Maa nɩ a yɛɛr jaa chɛlɛ wʊ naa.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 A sɩ yɛbɛ Apolosɩ, n sʊɔr wʊn gbɛɛ a ŋmɩnɛ jaa ɩka wʊ tɩ a yɩ sɛ̃ 'matãan a yɛɛr bamɩne. Tɩchɛ waa sɔɔ a be tɩfʊ a pʊ̃pãanyã sɛrɛ ɛ, 'lɔ wa nyɛ sɔr wʊn tɩ naa.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Yɩ 'yɔ̃ɔnɔ̃ jʊ̃mɔ̃, na yɩ ara chãchã a yɩ sɔɔfʊ pɔ, na yɩ ɩ nɩbɛ na tara nyãa na yɩ kpɛ̃mɛ.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Na yɩ ma maala yele jaa nɩ nʊ̃fʊ.
14 Façam tudo com amor.
15 Yɩ bɔ̃ɔn naa a Sɩtɛfanas nɩ a wʊ yir dẽme, bala lɛ dɔ̃ɔn a puorfʊ be a Akaya paal pɔ, na ba mʊ̃ɔ nɩbir tʊ̃nɔ̃ nɩ a Nãaŋmɩn nɩbɛ. N sʊɔrɔ yɩ naa yɛɛr ɩka,
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 yɩ siir yɩ mãɛ kʊ a nɩbɛ banyãna taaba nɩ nɩrɛ jaa na pʊɔ ba bala, a ba kaar.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Nʊ̃ɔ kpɛ ma naa ɩn wa nyɛ a Sɩtɛfanas nɩ Fortunatus nɩ a Akaikus na wa ta a n sɛ̃, bojũu bala lɛ sʊ̃ʊ ma yɩn ba be ka ɛ.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Bojũu bala lɛ 'maa ma ãgãn nɩtãa lɛ ban mɩn 'maa a yɩ ãgãn, a nɩbɛ banyãna sɛɛn pɛɛfʊ.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 A pupuorbiir gbulsɩ ba jaa na be a Asɩya paal pɔ puor yɩ naa. Akuila nɩ a Pɩrɩsɩla mɩ den a sɩ Soro yuor puor yɩ, nɩ a pupuorbiir bala na ma lɔ̃ɔ a ba yir, mɩ puoro yɩ naa.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 A yɛɛr ba jaa na be a ka mɩ puor yɩ naa. Yɩ mɩ puor puor taa nɩ pʊpɛl.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Maa Pɔɔl mãɛ nũu lɛ n sɛb a puorfʊ nyãna.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Ala ɩ ãsʊɔ jaa baa nʊ̃ a sɩ Soro ɛ, pɔ'yɔ̃ɔfʊ ben a wʊ sɛ̃. Pa sɩ Soro, wa.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 A sɩ Soro Yesu wãɛfʊ a be a yɩ sɛ̃.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 A n nʊ̃fʊ wʊ be a yɩn bala jaa na be a Yesu Kɩrɩsɩto 'yɔ̃ɔ. A ɩ a lɛ.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.