Salmos 96

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yinin yanpaanii ki tur Yennu.
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Yinin ki tur Yennu ki dontɔ.
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Ii mɔɔntir u baakir kii teen digbana kur,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 Yennu tee Yenjaanne ki ŋan nan tii dontirɔ bonchiann,
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 Digbanlia yenbis na kur tee yanne,
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 Dontir nan yabinte lintɔ,
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 Tingbouŋ na niib kur n dont Yennu,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Ii dont Yennu sann nba tee baakir sann na,
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 Yoo nba ki kasii daanɔ Yennu dɔkit,
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 Pakin ki tur digbana kur a, “Yennu-e tee kpanbar.
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 Tiŋ nan sanpaak, ii mɔk parpeenn man.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 Tinii nan linba be leŋ kura, ii mɔk parpeenn man.
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 yoo nba ki Yennu saa baar a wun dia tingbouŋ na.
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.