Salmos 62

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 N tee soonnae ki guu maa Yennu n tinnin,
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 U kuukɔɔe guun, ki bia saa tinnin,
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 I saa lek jɔɔ ki lin wei nlee?
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Yimme loon yin sikin u jirima,
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 N maa Yennu kuukɔɔ paake, u niŋe ki n mɔk dindann.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 U kuukɔɔe guun, ki bia saa tinnin,
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 N tinnu nan baakir saa nyi Yennu boore,
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 N niib, teent Yennu yada yoo kur,
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Nisaarik tee nan wamaasin nae,
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 A daa tee yada a fatuk ni,
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 N gbat ki Yennu yet nan taar munŋaa nawa,
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 ki u lomm kaa gbennu.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.