Salmos 57

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tinimin ninbaauk, Yennu, tinimin ninbaauk,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 N fabin ki tur Yabint Yennu,
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 U saa toon Yendɔuŋ ni ki tinnin, ki nyann n datai.
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 N datai lintima, ki naan nan yanbɔra nba so niib na,
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 Yennu, want a yabint sanpagbant ni,
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 N datai lu laauŋo a bin soorin, ki n be nan parbiir,
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 Yennu, n be nan parcheenne; n saa yin yaŋ ki donta.
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 N seek, fiit ki faa kɔnn nan bonmumɔɔt.
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 Yennu, n saa pak a sann, digbana kur ni.
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 kimaan a lomm yab ki saa tuu sanpaak,
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Yennu, want a yabint, sanpagbant ni,
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.