Jó 11
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB
1 Tɔn, ki Sofar wunba tee Naama booru ni nirɔ na jiin a:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 Mɔbona na kur sii fit nyi, ki jiinu daa jiinta-a? Machiɔŋ kan fit tur nirɔ mɔnii.
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Job, a dukii ti kan fit tura gatue-e? A baryana na saa fit te ki ti ŋmina-a?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 A want a mɔŋ nan faa piak linba kur tee barmɔniie, ki want a mɔŋ nan a tee popeenn daanɔ Yennu boor.
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 N sunman ki Yennu n bo tura gatu.
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 U saa beta nan bonbɔrkara bonchiann be yanfoon ni; ki bonyena be ki mantik sumii ki gar nisaarik bannuwa. Yennu-e daar a tubir ki li ki jaŋ waa bo saa dat a tubir biaŋinba.
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 A saa fit bann Yennu yaarlituk toona nan u yabint nan yiikoo nba teewa-a?
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Sanpagbouŋ na, Yennu mi li paak, ki li fɔk kaa terik nan nirɔ n baar. Yennu mi kpeentiŋ, ŋaan fin ŋarin ki mi.
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Yennu yabint yarin ki gar tingbouŋ na, ki bia yarin ki gar mɔkgbeŋir.
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Li-i tee Yennu soora, ki saan nana a wun bu a buuti, ŋmee be ki saa fit gɔɔrɔ?
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Yennu mi niib nba ki mɔk nyɔɔt; u laat bi toonbiit kur.
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Bɔŋ nba kan fit mar nirɔ biaŋinba na, nnae mun ki jatuk kan fit subiri.
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Job, ŋaant ki a par-ii be nan Yennu, ki fii meiɔ.
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 Nyint toonbiit nan bonkpeta nba be a ŋaak ni,
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 ki ŋamm took durinya na fanu nan parcheenn,
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 ki a tan saa tamm a daamii powa, ki li saa gar nan nyunmɔnn nba tuu gar, ki bin tamm li po na.
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 A binbeŋ ni sii yeen ki gar yonnu nba tuu nyikintir yonsuuk ni nawa, ki a binbeŋ nba be bunbɔnn ni na tan saa yent nan sanyafaar nae,
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 ki a tan sii be weriku ni, ki gbee nan dindann; ki Yennu saa guura ki tura foon.
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Ki a tan kii tiin a datai jaŋmaanii; ki niib bonchiann tan saa boia sommir po.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Ŋaan tondamm na tan saa got lint ki kɔŋ bi dindann, ki bi saa la nan sɔnu kaa ki bi saa paak, ki dindanyemmir nba ki bi mɔk na tee kuume saa baarib.
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.