1 Tessalonicenses 1
Anotogi Ngago Wik Yisu Kilisiyegi Langaira (BIG) vs NVT
1 Ne Paulu kiling kemenak Silasi keya Timoti kapiya perik ini kongkirigesen Yisuyegi ngizi kumuli yereng Tesalonika mei puraga Anoto tenigi Mangobek keya Yemizi Yisu Kilisi kiling sawela puwiliyegi lende miza yani.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Tonuwa Anotoyegi waberek mizi puwekkerik ini Yisu Kilisiyegi ngizi panu kumulageya purikki Anotoyegi wazono mei keya tonuwa wok mabiyengkirik Anotogo iniyegi sawelageya wizeibene nguk mei.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Tonuwa Anoto tenigi Mangobekyegi waberek mizi puwekke pilik mizi logo purik peliktikki wiyeke, inugu Yisuyegi ngizi kumulirikku yawe miza piyengki tonuwa keremareke mizi ono keya ini yongkambanu mamokyegi keliwili kopong inugu yawe kozang panu miza pumokki keya inugu wok mabiyeng tenigi Yemizibek Yisu Kilisigu wangki kalike yogi puragi wilekpek keya ngai yuke yolu mizi puragirau.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ini tonuwa kiling Yisuyegi ngizi panu kumuli Anotogo keli puwili ini Anotogo ngezebekkiweki iza purik tonuwa iwaka.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Teni pilik purikki iwaka purik teni ngago wazono Yisu Kilisiyegi langai pura iniyegi orowei wiriyawekkerik teni yeik ngago yeikta orowei wiriya ono, a’a’, teni ngago wazono pura kozanda kiling orowei wiriya logo Kung Walekpokko yawe miza wizigeya pugu iniyegi sawela wizigeya ngago wazono pura wameikta keleya. Tonugu ini kilingwekke koya pumok ini iwaka. Logo teni pilik koya purik inigi wiyeke.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ini teniyegi kiriwageliwei miza keya Yemizibekyegirau kiriwageliwei miza logo yombanuwiligu ini ngangang yemanera wageliweki keleyi kele kapura Kung Walekpokko ini ngagora weiyawekke ini wilik kagowing mizibene keleya.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Logo inugu ngagora ngizi weiya logo nawiliyegi orowei mizi keya ngangang wageliyengke kozang koya purikku yongkambanu ngabelak Maseroniya keya Kirik mei piyauge Kilisiyegi ngizi kumulageyara yolu puwili mabuwiliyegi waligeleya.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Purik ini Anotogi ngagora ngabelak Maseroniya keya Kirik mei piyauge yungke keke orowei miza ono segeya yereng mabiyeng weik inugu Anotoyegi ngizi kumuli puragi langai kebarek ula legi. Tonugu weik mawinda nawiliyegi inugu Kilisiyegi langai ngizi kumulimokki kozak yeiyagi ono.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Yongkambanu yereng piyengkewili kazing inugu teni iniyegi kambelawekke inugu teni iza pumokki kozak kisi keya inugu kazing anoto ikuyogorikwiligi kungyengki inge laliyi keya ngago yeimok wiya logo Anoto ngizi wameik wik yolubekyegi inge laliyi keya ngago yei keya kerewiyimokkirau.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Keya inugu pigi Marekpek Yisu paka ngalega lewagirikki yuke yolu purikkirau kozak kisi. Yisu Anotogo ibendaga wik yangalekta wazamiyabok. Yisu Anotogo teni yongkambanuwiligu kaile kaile mizayengki wiyeke sisik yemane miza puraga yaliya wazayageyagibek.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.