1 João 1

Anotogi Ngago Wik Yisu Kilisiyegi Langaira (BIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ne ini ngago yongkambanu wik koyimiweki keleyi puragi langai lende miza yani. Ngago pura Kilisi logo pi solo panuwekkabek. Pi ngago kaiyagalege nogo kerewiya keya wire ne makngezegiyaugu pi pakela. Ei, nogo pi pakela keya mele nogoyaugu pi kuming kelemiya.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Kilisi teni wik koyimagira yanibek lewagelawekkerik nogo piyegi pakela logo piyegi langai ne kozak kai keya Peba Anoto kiling paka ngalege wik wizagomagi ulogo ne keya pugu waligeleya nawiliyegi kimeike kawela wiya puragi ne iniyegi kozak yei. Keya wik koyimagi pura Yisu.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Puragi tonugu keriyi keya kerewiya logo iniyegirau nogo kozak yei logo kumbekki watabi tonugu wilik kagowing mizi piyengka inirau Peba Anoto yali Marek Yisu Kilisi kiling sawela panu yolu mabuwekke ini weiweki.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ne peyeng lende mizi logo ini keya negi wilik kagowing pura teniyegi ngizi wilak panuweki.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Ngago nogo piyaga kerewiya logo iniyegi kozak yeira pera, Anoto wilangkarik keya kusabanu nariktau piyegi ono.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Tamizeige tonugu nazuwagawiliyegi teni pugu kaiyengki kerewiyi keya pi kiling ngago keya mizi yei logo teni kaile miza melageya koyimowei pilik yei purik teni ngaigu kisi yagenda keya teni kazing wameiktagimekke pangka pangka koyinda ono.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Kapura Kilisigu Anotogi wilangkarikke yolu pilik tenirau Anotogi wilangkarikke yolu purik teni nakko nak kiling ya wamenara koyimowei ngago keya mizi yagenda keya Yisu pigi Marekpekki iwibokko kaile tonuguyeng mabiyeng kaigesageya.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Tamizeige tonugu nazuwagawiliyegi ya tonuguyengki yungke kaile nayendau ono yei purik teni makngezego teni makngeze ikuyogorik keleyi keya Anotogi wameikta ya tonuguyengke ono.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Kapura kaile miza puwekke tamizeige teni Anotogi wirege piyegi kimeike tonugu kaile miza puragi kozak mei purik Anoto ngago puguyeng ngeli onobek keya wire puguyaugu pangkayeng miza piyeng mizi wilibekpokko kaile tenigi piyengki wiyeke ngagozak mizagi pura tumulagi logo kaile tonugu miza piyeng tumula logo keremareke wezamela logo watabi tonugu pangka ono miza piyeng mabiyeng kaigesagi.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Keya nazuwagawiliyegi teni kaile miza onowili yei purik Anoto ngaigu kaibek mena kai mabilik kai yagenda logo ngago pugura ya tonuguyengki yungke ono.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.