Tiago 4
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVT
1 A a ba lɔ awɔɔ bɩr kʊ marɛ, an nɩ nyaa bam kan kʊ kɩ tee…? K'awɔɔ lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ nɩ zoo bam awɔɔ heerlɔ wɔɔ ʊ bɩ tɔ ma m.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Awɔɔ lɛ taa hɔɔ niŋŋoo ma, b'awɔɔ bɩr ŋ yɩrɛ y, bɩ tɔ ma bɩ, awɔɔ y'a kam ma k'a gər zɛ, awɔɔ ɩ jɩm bam bɩ hɔsɩ bɩr kʊyɩrɛ awɔɔ nɩ y, bɩ n a ka awɔɔ nɩ zoo bam an nɩ nyaa bam kan kʊ kɩ. Awɔɔ bɩr hɔsɩ yɛm Woso han y, bɩ y'a ka awɔɔ ba hɔ k'awɔɔ lɛ n taa bɩ nɩ y.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Awɔɔ y'a yɛm b'awɔɔ bɩr a yɩrɛ y, k'awɔɔ bɩr a yɛm han mɩŋŋa bɩ tɔ ma, bala, a yɛ awɔɔ nawʊm k'a sa, a a hɔɔnhɔ ba m.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Taalɛrazannɔ bɛɛ n'awɔɔ nɩ y! Awɔɔ n a dɔ a ʊ, k'ɩ ɩ durnya jɛ ʊ, Woso jɩm n'ɩ mɩ ra? Gʊaa k'a lɛ n taa durnya ma bɩ, a ba a nawʊm Woso jɩm.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 A hɔɔn awɔɔ n'a darɛ a ʊ, hɔ kʊ Wosoci b'a hɩ bɩ vam m na? A a hɩ a ʊ, Woso ɩ jɩm bam k'a a Ɛspri ka wɔɔ ʊ, an nɩ kan wɔɔ kɩ bɩ tɔ ma.
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Bɩ, a y'a barka kam wɔɔ ʊ gʊta, bɩ tɔ ma m Wosoci bɩ n a hɩ a ʊ, Woso y'a gum mɩŋŋabusurezannɔ ma, b'a ɩ barka kam mɩŋŋazerlezannɔ ʊ.
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Naa tɔ ma bɩ, k'a mɩŋŋɔɔ zer a yɛ Woso ma. K'a a gu Sʊtaana ma, a y'a sire an a gʊ awɔɔ ma laatʊ.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 K'a zɔ Woso ma, a y'a zɔrɛ awɔɔ ma sɔ. Awɔɔ k'an kʊrɔmazannɔ, k'a zi bʊnyaa barɛ to! K'a heer hu bɔ hɔɔn hɩɩya-hɩɩya zannɔ ra!
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 K'a heer zaar ba a kʊrɔmarɔ wɔɔ tɔ ma! K'a zɛ heerzar ba a nyi ka! K'a yaawʊrɛ to a nyi ka, k'a a heernyɔɔ bɩ to, a a heer zar!
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 K'a a mɩŋŋɔɔ zer Zuuba taa, k'an awɔɔ busu.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 M danyɩnɔ, a ba bʊnyaa hɩ kʊ ma y. Gʊaa k'an a bʊnyaa hɩrɛ a mim ma, gɛɛ an a dʊdɔ karɛ, a bʊnyaa an n'a hɩm Woso lɛ ma, an nɩ Woso lɛ bɩ dʊdɔ kam. Bɩ, k'ɩbɩɩ ɩ Woso lɛ bɩ dʊdɔ kam, ɩ ba ɩ ʊ, a dʊdɔkər, a zuurezaa bɛɛ n'ɩ mɩ dɔ y.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 A n bɔkarɛ, Woso y'a deem taan… nɩ lɛ bɩ kam, a y'a deem taan… m dʊdɔkər sɔ. A n n'a dam ma an gʊɔɔ bʊmbɔ, an n'a dam ma an ŋ zaar ba sɔ. Nka n'ɩbɩɩ m, ɩ n'ɩ mim dʊdɔ karɛ?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 K'a tʊr ka mɔɔ ma kɛɛrɛ, awɔɔ k'a n'a hɩrɛ a ʊ: «Her, gɛɛ booti m, wɔɔ tam kʊ na ʊ gɛɛ kʊ na ʊ, ʊ gɔɔta b'ʊ dɔɔraa deem, ʊ ter ba ʊ busoo yɩ,»
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 awɔɔ n a dɔ k'awɔɔ mɩsɩrbaa bɩ yɩm lɔ booti nɩ y, bala, awɔɔ bɔ kʊ ʊ kan sɛbtur kɩ, k'a bɔ b'a nyaam lɛɛm.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 A ga awɔɔ ʊ m, a hɩ a ʊ: «Kʊ Zuuba yɛ, wɔɔ mɩsɩrbaa barɛ, ʊ na ba kan na kɩ.»
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 A n bɔkarɛ a lɛ awɔɔ n'a bɔrɛ a mɩŋŋɔɔ ʊ a dɩndarɛ nɔ ʊ. Lɛbɔaʊ naa do lɔɔ bʊnyaa.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Gʊaa k'a hɔ k'a ga barɛ m dɔ, b'a n a ba y, a zaa mimbʊnyaa ba.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.