Mateus 1

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yeezuu yaabɔɔ wɔɔ ba n nɩ: Yeezuu ɩ yɩrɛ ɩ ʊ, cir *Davɩd Nyɩ m, Abraham do gʊaa m sɔ.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão.
2 Abraham n Izakkɩ yɩ,
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
3 Ziida n Farɛɛs kan Zaaraa kɩ yɩ,
3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 Aram n Aminadaab yɩ,
4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
5 Salmɔɔn n Boozɩ yɩ,
5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
6 Yesee n cir Davɩd yɩ,
6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Salomɔɔn n Roboam yɩ,
7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
8 Azaa n Zozafat yɩ,
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
9 Ozɩyas n Zowatan yɩ,
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
10 Ezekɩyas n Manase yɩ,
10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
11 Zozɩyas n Zekonɩyas kan a dannɔ kɩ yɩ.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 Babɩlɔnnɩ lɔmbaa bɩ jɛ ʊ bɩ,
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
13 Zorobabɛl n Abiyud yɩ,
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
14 Azɔɔr n Sadɔk yɩ,
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
15 Eliyud n Eleyazaar yɩ,
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó,
16 Zakɔɔb n Maarii zim Zozɛf yɩ,
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 Yaabɔɔ wɔɔ haay lɛ a zɛ kʊ ra bueeresi-si. A n a sa Abraham ma an ta m Davɩd ra bueeresi, an a sa Davɩd ma an ta m Babɩlɔnnɩ lɔmbaa ma bueeresi, an a sa Babɩlɔnnɩ lɔmbaa ma an ta m Krista ra bueeresi.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Yeezuu yɩrɛ bɩ zaa ba n nɩ: A da Maarii bɩ, nyɩnta a ʊ Zozɛf jaan, bɩ, an lɛɛ ka kʊ Maarii n a ba Zozɛf lʊ bɩ, *Sɛnt-Ɛspri a ka Maarii n jɩsɩ sa.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 A jaan Zozɛf bɩ kʊ gʊaa mɩŋŋa m bɩ, a n a ŋʊa k'a a da nyannɩ ʊ y. A n a hɔɔn da k'a wɔ saa kʊ gɔsɩ b'a dɔ y.
19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 K'a n'a hɔɔn darɛ ncɩnaaʊ bɩ, Zuuba Malɛɛka bʊr zi nɩnnarɛ nɔ ʊ, an a hɩ m, a ʊ: «Zozɛf, Davɩd do gʊaa, ɩ bɩ nyi ba k'ɩ Maarii sa ɩ ba ɩ lʊ y, bala, Sɛnt-Ɛspri paŋŋa y'a ka, an nɩ jɩsɩ bɩ m,
20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo.
21 a nyɩ yɩm yar, k'ɩ tɔ ka Yeezuu, bala, a m n'a do bɩ bʊmbɔrɛ a mimbʊnyaarɔ nɔ ʊ.»
21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Naa do woo… naa, ba ʊ kʊ meerbaa kʊ Woso a ba kan a lɛsinnɩsorazaa lɛ kɩ bɩ n kʊ yɩ.
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz:
23 A ba n nɩ: nyɩmbʊɛɛrɛ k'a n yar dɔ bɩ jɩsɩ sim,
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . ( Emanuel traduzido é: Deus conosco).
24 Zozɛf k'a bɩ gu hinceem ma bɩ, a hɔ kʊ Zuuba malɛɛka b'a hɩ m bɩ ba: A Maarii gaa, an a ba a lʊ,
24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher,
25 bɩ, a n a dɔ lʊ y, an ta an aa dɔmɩm k'a nyɩyar bɩ yɩ ʊ bɩ ku, an a tɔ ka Yeezuu.
25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.