Lucas 21

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yeezuu k'a a mɩm busu bɩ, a arzakazannɔ yɩ, ŋn'ɩ busoo dam ganwʊrɛ mɔr ʊ.
1 Levantando os olhos, viu Jesus os ricos que deitavam as suas ofertas no cofre do templo.
2 A n zoro yɩ sɔ cicirzaa m, an tamma hɩɩya da ʊ.
2 Viu também uma viúva pobrezinha deitar duas pequeninas moedas,
3 A n a hɩ, a ʊ: «Sɩra mɔɔ n'a hɩrɛ awɔɔ m, zoro cicirzaa naa do a da ʊ an lɛ da ŋ nɩ haay.
3 e disse: Em verdade vos digo: esta pobre viúva pôs mais do que os outros.
4 Bala, nawɔnnɔ haay busoo k'an ta ŋ ʊ gʊta bɩ ŋ y'a bɔ ʊ ŋn'a da ganwʊrɛ mɔr b'ʊ, bɩ zoro bɩ busoo k'a n'a wɔ ʊ b'a ka haay.»
4 Pois todos aqueles lançaram nas ofertas de Deus o que lhes sobra; esta, porém, deu, da sua indigência, tudo o que lhe restava para o sustento.
5 Gɔsɩnnɔ kʊ ŋ nɩ Wosocɛ bɩ mim dɩndam, ŋn'a lɛ bɔrɛ a gʊɛrɛ ʊ, a jaarɔ wɔɔ mɩŋŋabaa ʊ, kan ganwʊrɛ kʊ ŋ y'a bankam bɩ kɩ bɩ, Yeezuu a hɩ ŋ nɩ, a ʊ:
5 Como lhe chamassem a atenção para a construção do templo feito de belas pedras e recamado de ricos donativos, Jesus disse:
6 «Dɔmɩm ta ʊ an nɩ zɛm, hɔ k'awɔɔ n n'a yɩm naa, jaarɔ wɔɔ bɩ gɔɔtam kʊ burə ʊ y, ŋ haay wurgəm.»
6 Dias virão em que destas coisas que vedes não ficará pedra sobre pedra: tudo será destruído.
7 Ŋ n a lar, ŋ ʊ: «Karɩnsaamba, naa zɛm brɔ? Bɩ makra kara n nɩ naa dɔmɩm hɩnkarɛ?»
7 Então o interrogaram: Mestre, quando acontecerá isso? E que sinal haverá para saber-se que isso se vai cumprir?
8 A n a hɩ, a ʊ: «K'a dundo a zi, a b'a ka ŋnɩ braba a nɩ y, bala, gʊɔɔ gʊta zɛm b'a hɩ mɔɔ tɔ m, ŋ ʊ: Awɔɔ m Krista, gɛɛ: Dɔmɩm a ku. A bɩ zu ŋ ʊ y.
8 Jesus respondeu: Vede que não sejais enganados. Muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e ainda: O tempo está próximo. Não sigais após eles.
9 K'awɔɔ bɩ yar barɛ mim ma, tara gʊɔɔ n wuti kan a cinno kɩ, a da bɩ bɔ ʊ y. Bala, pakra m kʊ bɩ n lɛɛ ka an bʊr, b'a nyarɛ bɛɛ m bɩ lɛɛm y.»
9 Quando ouvirdes falar de guerras e de tumultos, não vos assusteis; porque é necessário que isso aconteça primeiro, mas não virá logo o fim.
10 A a ya, an a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «Tararɔ wutim kan kʊ kɩ yar m, tara cinno n wuti kan kʊ kɩ.
10 Disse-lhes também: Levantar-se-ão nação contra nação e reino contra reino.
11 Tara hinkəre gʊta zɛm bɩ nyɩnta ʊ, yaaba bʊnyaarɔ kan nɔ kɩ zɛm bɩ nyɩnta ʊ bɩncɛ-bɩncɛ. Hɔɔrɔ bam ŋnɩ nyibəə gʊta da gʊɔɔ ma, kan makrarɔ gʊtɔɔ kʊ ŋ y'a to brama kɩ.»
11 Haverá grandes terremotos por várias partes, fomes e pestes, e aparecerão fenômenos espantosos no céu.
12 «Bɩ, an nɩ lɛɛ kam naa haay lɛɛ bɩ, n y'awɔɔ gʊrm, n nɩ fɩr ka awɔɔ ma, n y'a karɛ, n n'awɔɔ dʊdɔ ka sokʊmacɛrɔ ʊ, n n'awɔɔ du lɔnnɔcɛ ʊ, n tarɛ awɔɔ m cinno kan lɛɛzannɔ kɩ taa mɔɔ tɔ ma.
12 Mas, antes de tudo isso, vos lançarão as mãos e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, levando-vos à presença dos reis e dos governadores, por causa de mim.
13 Bɩ n nɩ nyɩntarɛ awɔɔ kasɛtɩ karɛ dɔmɩm mɔɔ minto.
13 Isto vos acontecerá para que vos sirva de testemunho.
14 Bɩ, a bɩ lɛɛ ka a a hɔɔn da minno nɔɔn duro nyɩbɔʊrɛ ma y.
14 Gravai bem no vosso espírito de não preparar vossa defesa,
15 Bala, mɔɔ meerbaa dɔrɛ kan hɔɔn kɩ karɛ awɔɔ ʊ, b'awɔɔ jɩnnɔ wɔɔ gʊaa deem b'a dam ma an awɔɔ meerbaa nyɩ bɔ ʊ, gɛɛ, an bɩsɩ ka ma y.
15 porque eu vos darei uma palavra cheia de sabedoria, à qual não poderão resistir nem contradizer os vossos adversários.
16 Awɔɔ mɩŋŋɔɔ zɩrɔ kan a dɔɔ kɩ, awɔɔ danyɩnɔ kɩ, awɔɔ dogʊɔɔ kɩ, awɔɔ gʊaasɩbɔɔ kɩ, n n'awɔɔ nyasʊrɛ, bɩ, ŋ y'awɔɔ gɔsɩnnɔ zɩnzɛm.
16 Sereis entregues até por vossos pais, vossos irmãos, vossos parentes e vossos amigos, e matarão muitos de vós.
17 Gʊaa haay sɔrɛ awɔɔ m mɔɔ tɔ ma.
17 Sereis odiados por todos por causa do meu nome.
18 Bɩ, awɔɔ minkə deem taan… bɩ nyaanɩm awɔɔ mim ʊ y.
18 Entretanto, não se perderá um só cabelo da vossa cabeça.
19 Awɔɔ tʊntɔʊrɛ n nɩ mɩsɩrbaa karɛ awɔɔ ʊ.»
19 É pela vossa constância que alcançareis a vossa salvação.
20 «K'awɔɔ bɩ Zerizalɛm yɩ yarbənno n bɩr ma, k'a dɔ a ʊ, a wurgəre dɔmɩm a zɔ.
20 Quando virdes que Jerusalém foi sitiada por exércitos, então sabereis que está próxima a sua ruína.
21 Kʊ gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ Zidee ʊ rɔ wɔɔ n a si, ŋnɩ ta ciro ʊ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ tara nɔ ʊ rɔ wɔɔ n bɔ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ bɔlɛɛmarɔ ʊ rɔ wɔɔ, ŋ bɩ gasʊ tara nɔ ʊ y!
21 Os que então se acharem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade retirem-se; os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 Woso heerbusu dɔmɩm m dɔmɩnnɔ wɔɔ duro m, bɩ hɔ haay kʊ n y'a gʊrsɩra ba Wosoci ʊ bɩ n nɩ kʊ yɩŋ ʊ.
22 Porque estes serão dias de castigo, para que se cumpra tudo o que está escrito.
23 A pakra bam lannɔ jɩsɩzannɔ kan lannɔ kʊ ŋ nɩ nyɔ karɛ a nyɩnɔ ʊ rɔ wɔɔ kɩ m dɔmɩnnɔ wɔɔ duro ʊ, bala, cicir gʊta y'a dam tara bɩ ra kan heerbusu gʊta kɩ zamaa bɩ minto.
23 Ai das mulheres que, naqueles dias, estiverem grávidas ou amamentando, pois haverá grande angústia na terra e grande ira contra o povo.
24 N gʊɔɔ gʊta zɩnzɛm kargʊrɔ m, ŋ gɔsɩnnɔ gʊrm lɔmbaa nɔ ʊ do haay bire ʊ, do vantɔɔ tʊntɔm Zerizalɛm la an ta an do vantɔɔ wɔɔ dɔmɩm bɩ nyarɛ ku.»
24 Cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos pagãos, até se completarem os tempos das nações pagãs.
25 «Makrarɔ nyɩntaŋ ʊ woso kan mom kɩ monyaarɔ kɩ nɔ ʊ. Tara burə ʊ, do haay gʊɔɔ nyɩntam kɔrɛ nɔ ʊ, ŋ b'a banjɩ dɔrɛ y, higʊta paŋŋa kan a kurəro tatʊr kɩ tɔ ma.
25 Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra a aflição e a angústia apoderar-se-ão das nações pelo bramido do mar e das ondas.
26 Gʊɔɔ n'a mom, hoonsi n ta ŋ lɛ hɔ k'a nɩ zɛm tara burə ʊ bɩ hɔɔndarɛ nɔ ʊ. Bala, n brama paŋŋazannɔ hinkəm.
26 Os homens definharão de medo, na expectativa dos males que devem sobrevir a toda a terra. As próprias forças dos céus serão abaladas.
27 Bɩ kur bɩ, ŋ Gʊaanyɩ bɩ yɩrɛ an bɩr zɛm warkʊ nɔ ʊ kan paŋŋa gʊta kɩ, cirbəə kɩ.»
27 Então verão o Filho do Homem vir sobre uma nuvem com grande glória e majestade.
28 «Kʊ minno nɔɔn duro haay bʊr ŋn'ɩ barɛ, k'a a bɔɔta a dɩga brama, awɔɔ bʊmbɔrɛ a zɔ.»
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, reanimai-vos e levantai as vossas cabeças; porque se aproxima a vossa libertação.
29 A n hɔbɔkʊrɛnoom da ŋ nɩ, a ʊ: «K'a dɩga sɔɔn kan gɔrɔ haay kɩ ma.
29 Acrescentou ainda esta comparação: Olhai para a figueira e para as demais árvores.
30 K'awɔɔ yɩ ŋn'ɩ lɛɛ daa darɛ, awɔɔ dɔ mɩŋŋa a ʊ, siire a zɔ.
30 Quando elas lançam os brotos, vós julgais que está perto o verão.
31 A maam sɔ kan awɔɔ kɩ. K'awɔɔ bɩ naa yɩ an nɩ zɛrɛ, k'a dɔ a ʊ: Woso cirbəə b'a zɔ.
31 Assim também, quando virdes que vão sucedendo estas coisas, sabereis que está perto o Reino de Deus.
32 Sɩra mɔɔ n'a hɩrɛ awɔɔ m, zamaana naa do bɩ cenim kʊ nawɔnnɔ haay bɛɛ ba y.
32 Em verdade vos declaro: não passará esta geração sem que tudo isto se cumpra.
33 Brama kan tara kɩ cenim, bɩ mɔɔ meerbaa bɩ bɩ cenle y.»
33 Passarão o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
34 «K'a dundo a zi, a b'a heer gore da ʊ kan bɛɛ mire waasɩ kɩ, hɔ bɩ gʊta kɩ, kan durnya minno hɔɔndarɛrɔ kɩ y, kʊ dɔmɩm naa do bɩ daata zɛ awɔɔ ra y,
34 Velai sobre vós mesmos, para que os vossos corações não se tornem pesados com o excesso do comer, com a embriaguez e com as preocupações da vida; para que aquele dia não vos apanhe de improviso.
35 amba zaŋŋa hɔ bɩ nɩ y. Bala, a y'a kum gʊaa haay k'a nɩ tara burə ʊ ra.
35 Como um laço cairá sobre aqueles que habitam a face de toda a terra.
36 A b'a zuu ʊ y, k'a yaa da dɔmɩm haay, k'a a da ma, a bɔ lɛm hɔ haay k'a nɩ zɛm bɩ ma, k'a jɩm brama, Gʊaanyɩ bɩ lɛɛ.»
36 Vigiai, pois, em todo o tempo e orai, a fim de que vos torneis dignos de escapar a todos estes males que hão de acontecer, e de vos apresentar de pé diante do Filho do Homem.
37 Dɔmɩm haay Yeezuu tɩr ta an aa hɔ dɩnda Zerizalɛm Wosocɛ ʊ. Bɩ, yirbəə haay a tɩr bɔ, an ta ci kʊ n n'a birm Oliviyee ci bɩ ra, dɔ n tɩr mɩ m b'ʊ.
37 Durante o dia Jesus ensinava no templo e, à tarde, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Bɩ wutigʊta nɩ, zamaa bɩ tɩr ta zi Wosocɛ ʊ b'ʊ, ŋn'aa a tʊr ka ma.
38 E todo o povo ia de manhã cedo ter com ele, no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.