Lucas 21

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yeezuu k'a a mɩm busu bɩ, a arzakazannɔ yɩ, ŋn'ɩ busoo dam ganwʊrɛ mɔr ʊ.
1 E ele olhando para cima, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro.
2 A n zoro yɩ sɔ cicirzaa m, an tamma hɩɩya da ʊ.
2 E ele viu também uma certa viúva pobre lançar ali dois leptos.
3 A n a hɩ, a ʊ: «Sɩra mɔɔ n'a hɩrɛ awɔɔ m, zoro cicirzaa naa do a da ʊ an lɛ da ŋ nɩ haay.
3 E ele disse: Verdadeiramente eu vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos;
4 Bala, nawɔnnɔ haay busoo k'an ta ŋ ʊ gʊta bɩ ŋ y'a bɔ ʊ ŋn'a da ganwʊrɛ mɔr b'ʊ, bɩ zoro bɩ busoo k'a n'a wɔ ʊ b'a ka haay.»
4 porque todos estes lançaram como ofertas a Deus do que tinham em abundância; mas ela, da sua pobreza, lançou todo o sustento que tinha.
5 Gɔsɩnnɔ kʊ ŋ nɩ Wosocɛ bɩ mim dɩndam, ŋn'a lɛ bɔrɛ a gʊɛrɛ ʊ, a jaarɔ wɔɔ mɩŋŋabaa ʊ, kan ganwʊrɛ kʊ ŋ y'a bankam bɩ kɩ bɩ, Yeezuu a hɩ ŋ nɩ, a ʊ:
5 E, quando alguns falaram sobre o templo, que estava adornado de formosas pedras e dádivas, ele disse:
6 «Dɔmɩm ta ʊ an nɩ zɛm, hɔ k'awɔɔ n n'a yɩm naa, jaarɔ wɔɔ bɩ gɔɔtam kʊ burə ʊ y, ŋ haay wurgəm.»
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada.
7 Ŋ n a lar, ŋ ʊ: «Karɩnsaamba, naa zɛm brɔ? Bɩ makra kara n nɩ naa dɔmɩm hɩnkarɛ?»
7 E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, mas quando serão essas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 A n a hɩ, a ʊ: «K'a dundo a zi, a b'a ka ŋnɩ braba a nɩ y, bala, gʊɔɔ gʊta zɛm b'a hɩ mɔɔ tɔ m, ŋ ʊ: Awɔɔ m Krista, gɛɛ: Dɔmɩm a ku. A bɩ zu ŋ ʊ y.
8 E ele disse: Acautelai-vos para que não vos enganem; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 K'awɔɔ bɩ yar barɛ mim ma, tara gʊɔɔ n wuti kan a cinno kɩ, a da bɩ bɔ ʊ y. Bala, pakra m kʊ bɩ n lɛɛ ka an bʊr, b'a nyarɛ bɛɛ m bɩ lɛɛm y.»
9 Mas, quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos apavoreis; porque é necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não será logo.
10 A a ya, an a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «Tararɔ wutim kan kʊ kɩ yar m, tara cinno n wuti kan kʊ kɩ.
10 Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;
11 Tara hinkəre gʊta zɛm bɩ nyɩnta ʊ, yaaba bʊnyaarɔ kan nɔ kɩ zɛm bɩ nyɩnta ʊ bɩncɛ-bɩncɛ. Hɔɔrɔ bam ŋnɩ nyibəə gʊta da gʊɔɔ ma, kan makrarɔ gʊtɔɔ kʊ ŋ y'a to brama kɩ.»
11 e haverá em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá fenômenos atemorizantes e grandes sinais haverá do céu.
12 «Bɩ, an nɩ lɛɛ kam naa haay lɛɛ bɩ, n y'awɔɔ gʊrm, n nɩ fɩr ka awɔɔ ma, n y'a karɛ, n n'awɔɔ dʊdɔ ka sokʊmacɛrɔ ʊ, n n'awɔɔ du lɔnnɔcɛ ʊ, n tarɛ awɔɔ m cinno kan lɛɛzannɔ kɩ taa mɔɔ tɔ ma.
12 Mas, antes de todas essas coisas, eles lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos diante de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Bɩ n nɩ nyɩntarɛ awɔɔ kasɛtɩ karɛ dɔmɩm mɔɔ minto.
13 E isso vos acontecerá por testemunho.
14 Bɩ, a bɩ lɛɛ ka a a hɔɔn da minno nɔɔn duro nyɩbɔʊrɛ ma y.
14 Decidi, pois, em vosso coração a não premeditar como haveis de responder;
15 Bala, mɔɔ meerbaa dɔrɛ kan hɔɔn kɩ karɛ awɔɔ ʊ, b'awɔɔ jɩnnɔ wɔɔ gʊaa deem b'a dam ma an awɔɔ meerbaa nyɩ bɔ ʊ, gɛɛ, an bɩsɩ ka ma y.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer.
16 Awɔɔ mɩŋŋɔɔ zɩrɔ kan a dɔɔ kɩ, awɔɔ danyɩnɔ kɩ, awɔɔ dogʊɔɔ kɩ, awɔɔ gʊaasɩbɔɔ kɩ, n n'awɔɔ nyasʊrɛ, bɩ, ŋ y'awɔɔ gɔsɩnnɔ zɩnzɛm.
16 E vós sereis traídos pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos; e eles matarão alguns de vós.
17 Gʊaa haay sɔrɛ awɔɔ m mɔɔ tɔ ma.
17 E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome.
18 Bɩ, awɔɔ minkə deem taan… bɩ nyaanɩm awɔɔ mim ʊ y.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Awɔɔ tʊntɔʊrɛ n nɩ mɩsɩrbaa karɛ awɔɔ ʊ.»
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 «K'awɔɔ bɩ Zerizalɛm yɩ yarbənno n bɩr ma, k'a dɔ a ʊ, a wurgəre dɔmɩm a zɔ.
20 E, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, então sabei que é chegada a sua desolação.
21 Kʊ gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ Zidee ʊ rɔ wɔɔ n a si, ŋnɩ ta ciro ʊ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ tara nɔ ʊ rɔ wɔɔ n bɔ, gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ bɔlɛɛmarɔ ʊ rɔ wɔɔ, ŋ bɩ gasʊ tara nɔ ʊ y!
21 Então, deixai os que estiverem na Judeia fugirem para os montes; e deixai os que estiverem no meio dela, saírem; e não deixai os que estiverem nos campos entrar ­nela.
22 Woso heerbusu dɔmɩm m dɔmɩnnɔ wɔɔ duro m, bɩ hɔ haay kʊ n y'a gʊrsɩra ba Wosoci ʊ bɩ n nɩ kʊ yɩŋ ʊ.
22 Porque estes são dias de vingança, para que tudo o que está escrito seja cumprido.
23 A pakra bam lannɔ jɩsɩzannɔ kan lannɔ kʊ ŋ nɩ nyɔ karɛ a nyɩnɔ ʊ rɔ wɔɔ kɩ m dɔmɩnnɔ wɔɔ duro ʊ, bala, cicir gʊta y'a dam tara bɩ ra kan heerbusu gʊta kɩ zamaa bɩ minto.
23 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra, e ira sobre este povo.
24 N gʊɔɔ gʊta zɩnzɛm kargʊrɔ m, ŋ gɔsɩnnɔ gʊrm lɔmbaa nɔ ʊ do haay bire ʊ, do vantɔɔ tʊntɔm Zerizalɛm la an ta an do vantɔɔ wɔɔ dɔmɩm bɩ nyarɛ ku.»
24 E eles cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 «Makrarɔ nyɩntaŋ ʊ woso kan mom kɩ monyaarɔ kɩ nɔ ʊ. Tara burə ʊ, do haay gʊɔɔ nyɩntam kɔrɛ nɔ ʊ, ŋ b'a banjɩ dɔrɛ y, higʊta paŋŋa kan a kurəro tatʊr kɩ tɔ ma.
25 E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e sobre a terra, aflição das nações, com perplexidade; o mar e as ondas bramindo;
26 Gʊɔɔ n'a mom, hoonsi n ta ŋ lɛ hɔ k'a nɩ zɛm tara burə ʊ bɩ hɔɔndarɛ nɔ ʊ. Bala, n brama paŋŋazannɔ hinkəm.
26 o coração dos homens desfalecerá por medo da expectativa daquilo que sobrevirá à terra; porque os poderes do céu serão abalados.
27 Bɩ kur bɩ, ŋ Gʊaanyɩ bɩ yɩrɛ an bɩr zɛm warkʊ nɔ ʊ kan paŋŋa gʊta kɩ, cirbəə kɩ.»
27 E eles então verão o Filho do Homem vindo em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 «Kʊ minno nɔɔn duro haay bʊr ŋn'ɩ barɛ, k'a a bɔɔta a dɩga brama, awɔɔ bʊmbɔrɛ a zɔ.»
28 E quando essas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai a vossa cabeça, porque a vossa redenção está próxima.
29 A n hɔbɔkʊrɛnoom da ŋ nɩ, a ʊ: «K'a dɩga sɔɔn kan gɔrɔ haay kɩ ma.
29 E ele falou-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores;
30 K'awɔɔ yɩ ŋn'ɩ lɛɛ daa darɛ, awɔɔ dɔ mɩŋŋa a ʊ, siire a zɔ.
30 quando elas já começam a brotar, as vedes e, por vós mesmos, sabeis que o verão está próximo.
31 A maam sɔ kan awɔɔ kɩ. K'awɔɔ bɩ naa yɩ an nɩ zɛrɛ, k'a dɔ a ʊ: Woso cirbəə b'a zɔ.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Sɩra mɔɔ n'a hɩrɛ awɔɔ m, zamaana naa do bɩ cenim kʊ nawɔnnɔ haay bɛɛ ba y.
32 Verdadeiramente eu vos digo: Que não passará esta geração até que tudo se cumpra.
33 Brama kan tara kɩ cenim, bɩ mɔɔ meerbaa bɩ bɩ cenle y.»
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
34 «K'a dundo a zi, a b'a heer gore da ʊ kan bɛɛ mire waasɩ kɩ, hɔ bɩ gʊta kɩ, kan durnya minno hɔɔndarɛrɔ kɩ y, kʊ dɔmɩm naa do bɩ daata zɛ awɔɔ ra y,
34 E tomai cuidado por vós mesmos, para que em nenhum momento os vossos corações sejam sobrecarregados com excessos, e embriaguez, e cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha desprevenidamente.
35 amba zaŋŋa hɔ bɩ nɩ y. Bala, a y'a kum gʊaa haay k'a nɩ tara burə ʊ ra.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 A b'a zuu ʊ y, k'a yaa da dɔmɩm haay, k'a a da ma, a bɔ lɛm hɔ haay k'a nɩ zɛm bɩ ma, k'a jɩm brama, Gʊaanyɩ bɩ lɛɛ.»
36 Vigiai, pois, orando sempre, para serdes considerados dignos de escapar de todas essas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 Dɔmɩm haay Yeezuu tɩr ta an aa hɔ dɩnda Zerizalɛm Wosocɛ ʊ. Bɩ, yirbəə haay a tɩr bɔ, an ta ci kʊ n n'a birm Oliviyee ci bɩ ra, dɔ n tɩr mɩ m b'ʊ.
37 E, de dia ele ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado monte das Oliveiras.
38 Bɩ wutigʊta nɩ, zamaa bɩ tɩr ta zi Wosocɛ ʊ b'ʊ, ŋn'aa a tʊr ka ma.
38 E todo o povo chegava cedo de manhã a ele no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.