Hebreus 3
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC
1 Naa tɔ ma bɩ, m danyɩnɔ wosogʊɔɔ, Woso y'awɔɔ bir sɔ k'awɔɔ n yɩ a gʊɔɔ. K'a a hɔɔn da Yeezuu ma mɩŋŋa, bala, Woso y'a nyɔɔ k'an bɩ yɩ sɩrakarɛ kʊ wɔɔ n'a pa dam bɩ mannɩbər jɩtaarɛ.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Sɩra m, Yeezuu zi kʊ Woso a bɔ ʊ k'an a ba bɩ ba taalɛra nɔ ʊ, amba Moyiisi nyɩnta an a ba bɩ m, n n a da Wosoci ʊ, n ʊ: «Moyiisi yɩ taalɛrazaa zibəə kʊ Woso a ka ʊ haay a gʊɔɔ wɔɔ barla bɩ nɔ ʊ.»
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Gʊaa k'a cɛ dɔ b'ɩ daʊrɛ yɩm an lɛ da cɛ bɩ mɩŋŋa m. Ncɩnaaʊ bɩ, Yeezuu a ga lɛbɔʊrɛ gʊta m an lɛ da Moyiisi lɛbɔʊrɛ ra.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Cɛ k'an ta ʊ haay, gʊɔɔ yɩ ŋ dɔ, an bɔkarɛ, Woso ɩ hɔ woo… da.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Kʊ Moyiisi nɩ, zibəənyɩ m, ta a ʊ a lɛ ra zi kʊ Woso a ka ʊ haay a gʊɔɔ wɔɔ barla bɩ nɔ ʊ, a zibəə bɩ, hɔ kʊ Woso ʊ k'a hɩ bɩ kasɛtɩ a a ka.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Bɩ, kʊ Krista nɩ, a m Woso Nyɩ an nɩ dɩgarɛ a Zɩ bɩ har bɩ nyasʊm ma, taalɛra nɔ ʊ. A har bɩ, wɔɔ m, kʊ wɔɔ gɔɔta sɩrakarɛ nɔ ʊ, ʊ n'ʊ heer nyɔɔm hɔ kʊ wɔɔ ta ʊ heer lɛ bɩ nɔ ʊ.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Naa tɔ ma m, amba Sɛnt-Ɛspri n'a hɩm bɩ, a ʊ:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 a b'a gu ma, amba awɔɔ nyɩnta a bɩsɩ ka ma biisi bɩ nɩ y,
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Ncɩnaaʊ m Woso n a hɩ, a ʊ:
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Naa y'a ka mɔɔ nɔ n ma ʊ kan gʊɔɔ nɔɔn duro kɩ,
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Naa y'a ka mɔɔ nɔ n ma ʊ, mɔɔ n m wer si, m ʊ:
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 M danyɩnɔ, k'a dundo a zi, k'awɔɔ gɔsɩ bɩ nyɩnta heer bʊnyaa m a n a gu sɩrakarɛ ma, a n a bɔ Woso k'an mɩsɩr b'ʊ y.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Bɩ, an ta ʊ bɩ, k'a bɩr kʊ heer yom dɔmɩm biyəə, a b'a hɩ a ʊ k'a dɔ booti ma y. K'a bɩr a barɛ ncɩnaaʊ, kʊ gɔsɩ b'a mɩŋŋa to kʊ mimbʊnyaa n bra ba nɩ y.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Bala, Krista hɔjirlezannɔ n wɔɔ m, bɩ, kʊ wɔɔ gɔɔta sɩra kʊ wɔɔ ka a sɩŋŋɩda ʊ bɩ m kɔɔkɔɔ, an ta an a tɛkka ku.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Hɔ kʊ Wosoci bɩ n'a hɩm bɩ, mɔɔ m ya m nɩ som la:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Nkɔɔ ɩ Woso leer bɩ ma, ŋnɩ bɔkarɛ ŋn'a gu ma? Gʊɔɔ kʊ Moyiisi ŋ bɔ Eziptɩ ʊ haay rɔ wɔɔ m.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Nkɔɔ Woso nɔ ma ʊ kan ŋ kɩ dɔɔraa bam busi bɩ? Gʊɔɔ kʊ ŋ mimbʊnyaa ba, ŋnɩ gɩnga poo ʊ b'ʊ rɔ wɔɔ m.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Woso k'a wer si, a ʊ: «Ŋ bɩ hoonsire kʊ mɔɔ ʊ kʊ m a ka ŋ ʊ bɩ yɩm bɩ.» Nkɔɔ a a hɩ ŋ ma? Gʊɔɔ kʊ ŋ bɩsɩ ka ma rɔ wɔɔ a a hɩ ŋ ma.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Wɔɔ y'a yɩm sɔ denter, kʊ ŋ n sɩra ka bɩ y'a ka, ŋ n a da ma, ŋnɩ hoonsire kʊ Woso ʊ k'a ka ŋ ʊ bɩ yɩ y.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.