Hebreus 3
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH
1 Naa tɔ ma bɩ, m danyɩnɔ wosogʊɔɔ, Woso y'awɔɔ bir sɔ k'awɔɔ n yɩ a gʊɔɔ. K'a a hɔɔn da Yeezuu ma mɩŋŋa, bala, Woso y'a nyɔɔ k'an bɩ yɩ sɩrakarɛ kʊ wɔɔ n'a pa dam bɩ mannɩbər jɩtaarɛ.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Sɩra m, Yeezuu zi kʊ Woso a bɔ ʊ k'an a ba bɩ ba taalɛra nɔ ʊ, amba Moyiisi nyɩnta an a ba bɩ m, n n a da Wosoci ʊ, n ʊ: «Moyiisi yɩ taalɛrazaa zibəə kʊ Woso a ka ʊ haay a gʊɔɔ wɔɔ barla bɩ nɔ ʊ.»
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Gʊaa k'a cɛ dɔ b'ɩ daʊrɛ yɩm an lɛ da cɛ bɩ mɩŋŋa m. Ncɩnaaʊ bɩ, Yeezuu a ga lɛbɔʊrɛ gʊta m an lɛ da Moyiisi lɛbɔʊrɛ ra.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Cɛ k'an ta ʊ haay, gʊɔɔ yɩ ŋ dɔ, an bɔkarɛ, Woso ɩ hɔ woo… da.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 Kʊ Moyiisi nɩ, zibəənyɩ m, ta a ʊ a lɛ ra zi kʊ Woso a ka ʊ haay a gʊɔɔ wɔɔ barla bɩ nɔ ʊ, a zibəə bɩ, hɔ kʊ Woso ʊ k'a hɩ bɩ kasɛtɩ a a ka.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Bɩ, kʊ Krista nɩ, a m Woso Nyɩ an nɩ dɩgarɛ a Zɩ bɩ har bɩ nyasʊm ma, taalɛra nɔ ʊ. A har bɩ, wɔɔ m, kʊ wɔɔ gɔɔta sɩrakarɛ nɔ ʊ, ʊ n'ʊ heer nyɔɔm hɔ kʊ wɔɔ ta ʊ heer lɛ bɩ nɔ ʊ.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Naa tɔ ma m, amba Sɛnt-Ɛspri n'a hɩm bɩ, a ʊ:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 a b'a gu ma, amba awɔɔ nyɩnta a bɩsɩ ka ma biisi bɩ nɩ y,
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Ncɩnaaʊ m Woso n a hɩ, a ʊ:
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Naa y'a ka mɔɔ nɔ n ma ʊ kan gʊɔɔ nɔɔn duro kɩ,
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Naa y'a ka mɔɔ nɔ n ma ʊ, mɔɔ n m wer si, m ʊ:
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 M danyɩnɔ, k'a dundo a zi, k'awɔɔ gɔsɩ bɩ nyɩnta heer bʊnyaa m a n a gu sɩrakarɛ ma, a n a bɔ Woso k'an mɩsɩr b'ʊ y.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Bɩ, an ta ʊ bɩ, k'a bɩr kʊ heer yom dɔmɩm biyəə, a b'a hɩ a ʊ k'a dɔ booti ma y. K'a bɩr a barɛ ncɩnaaʊ, kʊ gɔsɩ b'a mɩŋŋa to kʊ mimbʊnyaa n bra ba nɩ y.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Bala, Krista hɔjirlezannɔ n wɔɔ m, bɩ, kʊ wɔɔ gɔɔta sɩra kʊ wɔɔ ka a sɩŋŋɩda ʊ bɩ m kɔɔkɔɔ, an ta an a tɛkka ku.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Hɔ kʊ Wosoci bɩ n'a hɩm bɩ, mɔɔ m ya m nɩ som la:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 Nkɔɔ ɩ Woso leer bɩ ma, ŋnɩ bɔkarɛ ŋn'a gu ma? Gʊɔɔ kʊ Moyiisi ŋ bɔ Eziptɩ ʊ haay rɔ wɔɔ m.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 Nkɔɔ Woso nɔ ma ʊ kan ŋ kɩ dɔɔraa bam busi bɩ? Gʊɔɔ kʊ ŋ mimbʊnyaa ba, ŋnɩ gɩnga poo ʊ b'ʊ rɔ wɔɔ m.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 Woso k'a wer si, a ʊ: «Ŋ bɩ hoonsire kʊ mɔɔ ʊ kʊ m a ka ŋ ʊ bɩ yɩm bɩ.» Nkɔɔ a a hɩ ŋ ma? Gʊɔɔ kʊ ŋ bɩsɩ ka ma rɔ wɔɔ a a hɩ ŋ ma.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Wɔɔ y'a yɩm sɔ denter, kʊ ŋ n sɩra ka bɩ y'a ka, ŋ n a da ma, ŋnɩ hoonsire kʊ Woso ʊ k'a ka ŋ ʊ bɩ yɩ y.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.