Atos 3
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVT
1 Yirbəə deem m wakatɩ kaakʊ hɔ ma bɩ, yaadarɛ wakatɩ m bɩ, Pɩyɛɛr kan Zaan kɩ ta Wosocɛ ʊ.
1 Certo dia, por volta das três da tarde, Pedro e João foram ao templo orar.
2 Gʊaa n nɩ b'ʊ, an yɩ lʊgɔ, n n tɩr a busu dɔmɩm haay, n n aa nyɩnta Wosocɛ lɛ kʊ n n'a birm «cɛlɛ gʊɛrɛ-gʊɛrɛ» bɩ ma, k'an hɔ yɩnyɛ gʊɔɔ kʊ ŋ nɩ gasʊm Wosocɛ ʊ b'ʊ rɔ wɔɔ han.
2 Um homem, aleijado de nascença, estava sendo carregado. Todos os dias, ele era colocado ao lado da porta chamada Formosa, para pedir esmolas a quem entrasse no templo.
3 K'a Pɩyɛɛr yɩ kan Zaan kɩ, ŋn'ɩ tam k'a gasʊ Wosocɛ ʊ b'ʊ bɩ, a hɔ yɛ ŋ han.
3 Quando ele viu que Pedro e João iam entrar, pediu-lhes dinheiro.
4 Pɩyɛɛr kan Zaan kɩ n dɩga a sɩɩ… ŋn'a hɩ m, ŋ ʊ: «Dɩga wɔɔ ma!»
4 Pedro e João se voltaram para ele. “Olhe para nós!”, disse Pedro.
5 Gʊaa bɩ nɩ dɩgarɛ ŋ ma, bala, dɔ an nawʊrɛ ŋ ma kʊ ŋ nɩ hɔ ka a ʊ.
5 O homem fixou o olhar neles, esperando receber alguma esmola.
6 Pɩyɛɛr n a hɩ m, a ʊ: «Mɔɔ ba sarma m gɛɛ wanzur nɩ y. Bɩ, hɔ k'a nɩ mɔɔ ʊ bɩ, mɔɔ y'a karɛ ɩbɩɩ ʊ: Yeezuu Krista, Nazarɛtɩ gʊaa bɩ tɔ ma, wuti ɩ ta!»
6 Pedro, no entanto, disse: “Não tenho prata nem ouro, mas lhe dou o que tenho. Em nome de Jesus Cristo, o nazareno, levante-se e ande!”.
7 A n a sa a bɩsɩ wɔ ma, an a ka an wuti. Lɛɛm bɩ, gʊaa bɩ gannɔ kan a gankʊyɛrɔ wɔɔ kɩ a bɔ kʊ zi.
7 Então Pedro segurou o aleijado pela mão e o ajudou a levantar-se. No mesmo instante, os pés e os tornozelos do homem foram curados e fortalecidos.
8 A n wuti brama vugur, an nɩ tam. A n gasʊ kan ŋ kɩ Wosocɛ ʊ b'ʊ, an nɩ tam, an nɩ hinherm, an n'a lɛ bɔm Woso ʊ.
8 De um salto, ele se levantou e começou a andar. Em seguida, caminhando, saltando e louvando a Deus, entrou no templo com eles.
9 Zamaa bɩ haay n a yɩ an nɩ tam, an n'a lɛ bɔm Woso ʊ.
9 Quando o viram caminhar e o ouviram louvar a Deus,
10 N y'a dɔ: A mɩŋŋa ɩ nyɩnta Wosocɛ lɛ gʊɛrɛ-gʊɛrɛ bɩ lɛ ma an nɩ hɔ yɩnyɛm bɩ. Gʊɔɔ wɔɔ zɛ kədə, ŋ da n bɔ ʊ, hɔ k'a ba gʊaa bɩ m bɩ tɔ ma.
10 todos perceberam que era o mesmo mendigo que tantas vezes tinham visto na porta Formosa, e ficaram perplexos.
11 Gʊaa bɩ n a ya, an n'a gʊm Pɩyɛɛr ma kan Zaan kɩ y. Zamaa bɩ haay n a si ŋnɩ ta ŋ zi laŋŋa kʊ n n'a birm «Salomɔɔn laŋŋa» bɩ taa. Hɔ k'a ba b'a ka ŋnɩ zɛ kədə.
11 Admirados, correram todos para o Pórtico de Salomão, onde o homem permanecia com Pedro e João e não se afastava deles.
12 Pɩyɛɛr k'a naa yɩ bɩ, a a hɩ zamaa bɩ m, a ʊ: «Israyɛl zannɔ, bɔ m, awɔɔ nɩ zɛm kədə hɔ k'a ba naa ma? Gɛɛ bɔ minto m, awɔɔ nɩ dɩgam wɔɔ ma, ɩ ʊ, gʊaa naa k'a nɩ tam bɩ, wɔɔ paŋŋa gɛɛ wɔɔ mɩŋŋabaa y'a ka, an nɩ tarɛ?
12 Pedro, percebendo o que ocorria, dirigiu-se à multidão. “Povo de Israel, por que ficam surpresos com isso?”, disse ele. “Por que olham para nós como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou devoção?
13 Abraham, Izakkɩ, kan Zakɔɔb kɩ Woso k'a m wɔɔ zɩrɔ Woso bɩ y'a lɛ bɔ a Zibəənyɩ Yeezuu b'ʊ. Bɩ, awɔɔ nyɩnta a nyasʊ a ka Pɩlatɩ ʊ, an a ŋʊa k'a wɔ saa, awɔɔ n a gu bɩ.
13 Pois foi o Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos antepassados, quem glorificou seu Servo Jesus, a quem vocês traíram e rejeitaram diante de Pilatos, apesar de ele ter decidido soltá-lo.
14 Awɔɔ, Gʊaa mɩŋŋa k'an tɩrga bɩ, awɔɔ kaanm bɩ m, a yɛ kʊ n nɩ wɔ saa gərzer bɩ ma.
14 Vocês rejeitaram o Santo e Justo e, em seu lugar, exigiram que um assassino fosse liberto.
15 Mɩsɩrbaa cir b'awɔɔ zɛ, Woso a mɩm bɔ ʊ gəəno bire ʊ, a kasɛtɩzannɔ m wɔɔ m.
15 Mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas desse fato!
16 Sɩrakarɛ minto y'a ka Yeezuu tɔ ma, wɔɔ n tɔ naa do hɩ, ʊ yaabazaa k'awɔɔ n nɩ dɩgam ma a dɔ sɔ naa waa. Bɩ, sɩrakarɛ k'a a to Yeezuu zi bɩ y'a ka gʊaa naa n a waa awɔɔ haay bire ʊ.»
16 “Pela fé no nome de Jesus, este homem que vocês veem e conhecem foi curado. A fé no nome de Jesus o curou diante de seus olhos.
17 «Sɩra m, m danyɩnɔ, mɔɔ dɔ mɔɔ ʊ badɔ y'a ka awɔɔ n a ba ncɩnaaʊ haay, awɔɔ kan a cinno wɔɔ kɩ.
17 “Irmãos, sei que vocês e seus líderes agiram por ignorância.
18 Woso mɩŋŋa lɛɛ ka an a hɩ a lɛsinnɩsorazannɔ lɛ m, a ʊ: A Krista bɩ fɩr yɩrɛ, b'a kʊ yɩ maam sɔ.
18 Mas Deus assim cumpriu o que todos os profetas haviam predito acerca do Cristo, que era necessário ele sofrer essas coisas.
19 K'a a bɔ a mimbʊnyaarɔ ʊ, k'a a bɔ a bʊr Woso zi, k'a a mimbʊnyaarɔ sugur yɩ.
19 Agora, arrependam-se e voltem-se para Deus, para que seus pecados sejam apagados.
20 Zuuba Woso mɛnyɔɔ dɔmɩnnɔ kam, an Yeezuu bʊmbɔrɛzaa niŋŋə k'a banka wɔɔ minto bɩ nyɔɔ.
20 Então, da presença do Senhor virão tempos de renovação, e ele enviará novamente Jesus, o Cristo que lhes foi designado.
21 K'a nɩ arzana ʊ bɩ, nyɩnta an nawʊm b'ʊ, an dɔ hɔ haay bankarɛ dɔmɩm ma, dɔmɩm niŋŋə kʊ Woso a hɩ a lɛsinnɩsorazannɔ mɩŋŋɔɔ lɛ m biisi bɩ m.
21 Pois ele deve permanecer no céu até o tempo da restauração final de todas as coisas, conforme Deus prometeu há muito tempo por meio de seus santos profetas.
22 Moyiisi lɛɛ ka an a hɩ, a ʊ: ‹Zuuba Woso y'a lɛsinnɩsorazaa bɔŋ ʊ awɔɔ danyɩnɔ bire ʊ awɔɔ minto, amba mɔɔ m. K'a tʊr ka hɔ haay k'a n'a hɩm bɩ ma.
22 Moisés disse: ‘O Senhor, seu Deus, levantará para vocês um profeta como eu, do meio de seu povo. Ouçam com atenção tudo que ele lhes disser.
23 Gʊaa k'a n a tʊr ka wosolɛsinnɩsorazaa bɩ do lemim ma, kʊ n n a bɔ do barla, n n'a zɛ gər.›
23 Quem não der ouvidos a esse profeta será eliminado do meio do povo’.
24 Wosolɛsinnɩsorazannɔ wɔɔ haay, an a sa Sanwɛl ma kan a jɛzannɔ kɩ dɔmɩnnɔ kʊ wɔɔ n ta ʊ rɔ wɔɔ nɔɔn mim hɩ.
24 “A começar por Samuel, todos os profetas falaram sobre o que está acontecendo hoje.
25 Awɔɔ m wosolɛsinnɩsorazannɔ wɔɔ kan gʊaasɩbabaa kʊ Woso a cɩnta kan awɔɔ zɩrɔ kɩ bɩ hɔyɩrɛzannɔ, dɔmɩm k'a hɩ ʊ Abraham m, a ʊ: ‹Ɩbɩɩ yaŋŋɔɔ minto, do haay k'a nɩ tara burə ʊ barka yɩm.›
25 Vocês são descendentes desses profetas e estão incluídos na aliança que Deus fez com seus antepassados ao dizer a Abraão: ‘Por meio de sua descendência, todas as famílias da terra serão abençoadas’.
26 Woso k'a Zibəənyɩ bɩ bɔ ʊ bɩ lɛɛ ka an a nyɔɔ awɔɔ zi an a barka zer awɔɔ mim ʊ, an n'a kam awɔɔ gʊaa haay n'a mimbʊnyaarɔ tore.»
26 Quando Deus ressuscitou seu Servo, ele o enviou primeiro a vocês, o povo de Israel, para abençoá-los, fazendo cada um de vocês se afastar de seus caminhos pecaminosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.