Atos 18
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs AAI
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, Pol a hʊr Atɛnnɩ ʊ, an ta Korɛntɩ ʊ.
1 Iti ufunamaim Paul Athens ihamiy naatu na Corinth tit.
2 B'ʊ bɩ, a zɩɩfʊ deem zɛ ʊ, a tɔ m Akilas. Pɔn kʊ gʊaa m, an a to Italii ʊ lɛɛm an bʊr kan a lʊ Prisil kɩ. Kʊ sɩra nɩ, cir Kloodɩ lɛ ka, kʊ zɩɩfʊrɔ haay n bɔ *Rɔm ʊ. Pol n kʊ ma kan ŋ kɩ,
2 Nati’imaim Jew orot wabin Aquila hairi hitar, Aquila i Pontus imaim tufuw baise aawan Priscilla hairi Italy hihamiy hitit, anayabin Caesar Claudius Jew sabuw etei Rome hima’am ia’arih iuwih hitit. Imih Paul na Corinth titit i na Aquila Priscilla hairi inanawanih.
3 bɩ, kʊ wɔzibəə deem ŋ n'a bam bɩ, (zappabaa m,) a zer ŋ har ʊ, ŋn'ɩ zi bɩ bam kan kʊ kɩ. Huucɛrɔ pɛɛrarɔ ŋn'ɩ ŋ barɛ.
3 Naatu anayabin i auman i kanawas sakirayan ta, imih ma bairi kanawas hisasakir.
4 *Sabaa hinni haay, a ɩ karɩnda dɩndam zɩɩfʊrɔ sokʊmacɛ b'ʊ, an n'a tɔŋ ʊ kan zɩɩfʊrɔ wɔɔ kɩ grɛkkɩrɔ wɔɔ kɩ, kʊ ŋ n'a si.
4 Baiyarir Ana Veya mar etei Kou’ay Baremaim tur binan gewasin Jew naatu Greek sabuw yah baikitabirih isan tur yayare.
5 Silas kan Timote kɩ kʊ ŋ y'a to Masedʊan ʊ, ŋnɩ lee ku bɩ, ŋ bɩ dɩga a Pol ɩ karɩnda bam, an n'a hɩm zɩɩfʊrɔ wɔɔ m, a ʊ Krista bɩ, Yeezuu m.
5 Silas Timothy hairi Masedonia’ane hina hititit ana veya’amaim, Paul ana veya tutufin etei binanumaim eorereb, Jew hai tur eowen, Jesu i God ana Roubinenayan orot.
6 Zɩɩfʊrɔ wɔɔ bɩsɩ ka kan Pol kɩ, ŋnɩ meerbaa bʊnyaa ba. Pol n a huuro zɛ fər, an a hɩ ŋ nɩ, a ʊ: «K'awɔɔ n bʊmbɔrɛ yɩ, a taar y'awɔɔ mim ʊ. Mɔɔ mim bɛɛ m bɩ dɔ y. Naa ma kɛɛrɛ bɩ, ta mɔɔ nawʊm do vantɔɔ zi.»
6 Baise Jew sabuw Paul ana tur hikwahir tur kakafih isan hio ana veya, Paul ana faifuw tafan baibiyon bai fofob rutatab i’uwih eo, “Umamaim rara nama’ama na’at, ana ubar i kwa akis kwanab, ayu au bit i aikisisir. Veya boun ayu i boro Ufun Sabuw isah aninanawanih.”
7 A n a hʊr bɩncɛ bɩ do ʊ, an ta gʊaa kʊ n n'a birm Titiyus Zistus bɩ har ʊ. Woso daʊrɛzaa m, a har bɩ n jɩnjɛɛm sokʊmacɛ bɩ ma.
7 Naatu ihamiyih in Ufun orot ta wabin Titius Justus ana baremaim ma. Iti orot ibo kwafirenayan orot ta, i ana bar i Kou’ay Bar sisibin ma’am.
8 Krispus k'a m sokʊmacɛ bɩ cir b'a ba sɩrakarɛzaa kan a har gʊɔɔ kɩ haay. Korɛntɩ zannɔ gʊtɔɔ, kʊ ŋ n'a tʊr kam Pol ma rɔ wɔɔ, a ba sɩrakarɛzannɔ sɔ, ŋnɩ batɛm si.
8 Orot wabin Krisipas Kou’ay Bar ana orot ukwarin aawan natunatun ana nibur bairi Regah ana tur hinowar hitumatum, na’atube Corinth sabuw moumurih auman hitumatum naatu bapataito hibai.
9 Gum deem ʊ, Zuuba a hɩ Pol m, a hɔhɩnkarɛ nɔ ʊ, a ʊ: «Ɩ da bɩ bɔ ʊ y, ɩ bɩr a hɩm, ɩ bɩ zɛ pi y.
9 Fai ta Paul ana mimumaim Regah eo, “Paul men inabir baise inabinan, men awa nafot binan inihamiy inama’amih.
10 Kʊ sɩra nɩ, mɔɔ ɩ kan ɩbɩɩ kɩ, bɩ gʊaa ba ʊ, an n'ɩbɩɩ nyasʊm k'a fɩr ka ɩ ma y, bala, mɔɔ gʊɔɔ ta ʊ gʊta tara naa do nɔ ʊ.»
10 Anayabin ayu airit tama’am, naatu orot babin ta boro men karam o narab ni’afiy, yabin sabuw maumurih iti bar meraramaim tema’am i ayu au sabuw.”
11 Pol dɔɔraa ba b'ʊ deem kan a kur kɩ, an nɩ Woso lemim dɩndarɛ ŋ bire ʊ.
11 Basit Paul kwamur ta’imon sumar six nati’imaim ma God ana tur sabuw i’obaibiyih.
12 Dɔmɩm kʊ Galɩyɔn nyɩnta ʊ Akayii tara lɛɛzaa bɩ, zɩɩfʊrɔ wɔɔ a lɛ ba deem, ŋnɩ wuti jɩmbaa m kan Pol kɩ, ŋn'a gaa, ŋnɩ ta m Galɩyɔn dʊdɔkarɛ bɩncɛ ʊ, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ:
12 Baise Galio tafaram Akaiya isan bigawan ana veya, Jew etei hita’imon Paul hifatum hibai hin baibatiyenamaim hiyai hio.
13 «Gʊaa naa do, karɩnda an n'a bam gʊɔɔ m, a ʊ, gʊɔɔ n yaa da Woso m kan yaadarɛ k'a n a gaakʊmba kan wɔɔ lɛrɔ kɩ.»
13 “Iti orot i esisinaftobon sabuw yah nikitabir aki ai ef naatu ai ofafar hina’astu’ub i hai kokomaim God hinakwafirimih.”
14 Pol ʊ k'a nyɩ bɔ ʊ, Galɩyɔn n a nyɩ bɔ zɩɩfʊrɔ wɔɔ nʊ, a ʊ: «Zɩɩfʊrɔ ra, kʊ zi niŋŋə a ba a bɩ tɩrga, gɛɛ zibəə bʊnyaa a ba, mɔɔ yɩ m tʊr karɛ awɔɔ ma, bala, a a yɔ.
14 Paul tur omih biwa’an ana veya Galio Jew sabuw isah eo, “Kwa iti orot sawar kakafin tasinaf kwata’itin isan kwatagamigam na’at, ayu boro ata ma a tur atanowar.
15 Bɩ, k'awɔɔ bɩsɩ bɩ karɛ bɩ, meerbaa m, gɛɛ tɔrɔ m, gɛɛ awɔɔ mɩŋŋɔɔ lɛrɔ m bɩ, pakra a ba awɔɔ m. Mɔɔ lɛ baa kʊ m nyɩnta minno nɔɔn duro dʊdɔkər y.»
15 Baise kwa a gamin ai’itin i tur, wab naatu kwa a ofafar isah kwagamigam, imih nati sawar i kwabai kwan kwa akis kwayabunai, ayu iti sawar i boro men ana butubun.”
16 A n la ŋ la dʊdɔkarɛ bɩncɛ ʊ b'ʊ.
16 Naatu baibatiyen bar wanawanan nunih ufun hitit.
17 Ŋ haay n Sɔstɛn, sokʊmacɛ cir bɩ nyasʊ, ŋn'a zɛ dʊdɔkarɛ bɩncɛ ʊ b'ʊ, bɩ, Galɩyɔn n a war hɔbaa naa do ma y.
17 Basit Sosthenes Kou’ay Bar ana ukwarin hirouh hibai hirab baibatiyen bar merar yan. Baise nati hisisinaf Galio men kafa’imo i yababanamih.
18 Pol a ya, an maasɩrɛ ba Korɛntɩ ʊ. Bɩ jɛ ʊ bɩ, a a gʊ danyɩnɔ wɔɔ ma, an da kɔɔlʊʊ ʊ, k'a ta Siirii ʊ. Akilas kan Prisil kɩ zu kʊ ʊ kan kɩ. Pol a mim zɩnzɛra Sɛnkrɛs ʊ, bala, a ler bɔ Woso m.
18 Paul Corinthimaim veya moumurihika baitumatumayah bairi hima, imaibo eo tuturih Priscilla, Aquila hairi buwih bairi wa hibai hina Syria hitit. Namih ana veya Sensera imaim aribun mafur anayabin i omatanen ta biwa’an isan.
19 Ŋ lee ku Efɛɛzɩ ʊ. B'ʊ bɩ, Pol a gʊ a zukuuzannɔ wɔɔ ma. A ta, an aa gasʊ zɩɩfʊrɔ sokʊmacɛ ʊ b'ʊ, an nɩ bɩsɩ kam kan ŋ kɩ.
19 Naatu hina Ephesus hitit imaim Priscilla Aquila hairi ihamiyih. Paul na Kou’ay Bar run Jew bairi baidudur isan.
20 Brɔɔ n a yɛ han kan a dɔmɩm bɩ zu ra, an a gu,
20 Naatu hifefeyan hikokok i nati’imaim veya maninaka bairi hitama, baise i aurin veya en imih kwahir.
21 an a gʊ ŋ ma, an n'a hɩrɛ, a ʊ: «Mɔɔ zɛm bɩ bʊr awɔɔ zi dɔmɩm niŋŋə ʊ, kʊ Woso yɛ.» A n da kɔɔlʊʊ ʊ, Efɛɛzɩ ʊ.
21 Naatu bihamiyih auman iuwih eo, “God nakokok na’at boro ana matabir isa anan.” Naatu wa bai Ephesus ihamiy in.
22 K'a lee ku Sezaree ʊ an bɔ kɔɔlʊʊ b'ʊ bɩ, a cem an ta Zerizalɛm ʊ, an aa yaa da danyɩnɔ wɔɔ m, an cem an ta Antɩyɔs ʊ,
22 Na Caesarea titit ana veya na Jerusalem tit, ekaleisia sabuw nati hima’am hai merar yi, imaibo in Antioch tit.
23 an aa maasɩrɛ ba b'ʊ poore. A n cem, an ta Galasii kan Frizii kɩ gʊrgarɔ haay ʊ, an nɩ karɩndanyɩnɔ wɔɔ haay heer bam kookoo.
23 Nati’imaim veya bai’ab na’atube ma’am ufunamaim ihamiyih, i na Galasia, Firigia imaim run tit bai’ufununayah kaufair itih.
24 Zɩɩfʊ deem kʊ n n'a birm Apolɔs, an yɩ Alɛsandrii ʊ bɩ lee ku Efɛɛzɩ ʊ. Hɔɔn zaa m, an mim dɔ. A n Wosoci bɩ dɔ sɔ.
24 Jew orot ta wabin Apollos, ana tafaram Alexandria imaim tufuw, basit nati ana veya’amaim i na Ephesus tit. Iti orot binan isan i ana siwar bai, naatu Buk wanawanan etei i so’ob kwanekwan.
25 Zuuba zaa b'a dɩnda zʊr-zʊr, a y'a pa darɛ kan a heer kɩ haay, an nɩ karɩnda dɩndam gʊɔɔ m, an nɩ hɔ haay k'a ba Yeezuu minto bɩ dɩndam, an nɩ zure a zaa ʊ. Bɩ, batɛm kʊ Zaan nyɩnta an a kam b'a dɔ bala.
25 Regah ana ef isan i hio’baiy gewas naatu sabuw afa Jesu isan bi’obaiyih, ana itinin i orot so’obayan sawar etei so’ob eo na’atube. Naatu tur abisa eo i men ta sa’ir, baise i ana so’ob i John ana bapataito akisin so’ob.
26 A n nɩ meer bam kan wɩsɩrabaa kɩ sokʊmacɛ ʊ b'ʊ. Prisil kan Akilas kɩ kʊ ŋ y'a meerbaa ma bɩ, ŋ y'a gaa, ŋnɩ Woso zaa bɩ dɩnda m zʊr-zʊr, ŋn'a paŋŋa da ra.
26 Kou’ay Bar wanawanan itafofor binan. Baise Priscilla Aquila hairi nati’imaim hima’am tur hinonowar ufunamaim hibai bairi hin hai bar God ana ef anababatun hikubunabuna gewas nowar.
27 K'a nyɩnta, an n'a ŋʊam k'a ta Akayii ʊ bɩ, danyɩnɔ wɔɔ ʊ: A a ga m. Ŋ n ci ba karɩndanyɩnɔ wɔɔ ma, kʊ ŋ n'a si mɩŋŋa. K'a lee ku b'ʊ bɩ, a daahan gʊta ka gɔsɩnnɔ ʊ, gʊɔɔ kʊ Woso barka minto ŋ sɩra ka Yeezuu ʊ rɔ wɔɔ.
27 Apollos ana not bogaigiwas Akaiya namih binotanot ana veya, tuwahinah koufair hitin naatu fef hikirum auman hitin bai na Akaiya tit, saise bai’ufununayah nati’imaim hima’am ana merar hitay. Na titit ana veya sabuw iyab God ana manaw ana kabeberamaim hina bai’ufununayah himamatar baibais gagamin maiyow itih.
28 Bala, a meerbaa bɩ paŋŋa bʊr zɩɩfʊrɔ wɔɔ ra gʊɔɔ wɔɔ bire ʊ, a ɩ Wosoci bɩ jɩ hɩrɛ ŋ nɩ sɩrɩɩ-sɩrɩɩ, a ʊ: Krista bɩ, Yeezuu m.
28 Anayabin Jew sabuw hibifufuwen isan bebeyanamaim tur fokarin gam iuwih naatu God ana turamaim kubunabuna hai tur eowen eo, “Turobe Jesu i Roubininenayan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.