Atos 12

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bɩ ma bɩ, cir *Hɩrɔɔdɩ a ka, ŋnɩ gʊɔɔ gɔsɩnnɔ kʊ ŋ nɩ zum Yeezuu ʊ rɔ wɔɔ gʊr, k'a fɩr ka ŋ ma.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 A a ka, n n Zaan danyɩ Zakkɩ bɩ zɛ kargʊ m.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 K'a dɩga a zɩɩfʊrɔ wɔɔ heer nyɔɔ mim naa do ma bɩ, a a ya, an a ka, ŋnɩ Pɩyɛɛr nyasʊ. Nyɩnta a ʊ, bur kʊ n n nyʊnyɔɔ da ma *cibsa dɔmɩm ʊ.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 K'a a ka, ŋn'a nyasʊ, ŋn'a du lɔnnɔcɛ ʊ bɩ, a a ka sʊrdaarɔ n dɔ ma gʊaa bueeresɔrdɩ, ŋn'a sinsim kʊ m si-si, k'a b'a dʊdɔ ka pakkɩ cenle kur gʊɔɔ lɛɛ.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Dɔmɩm kʊ Pɩyɛɛr nɩ lɔnnɔcɛ ʊ bɩ, sokʊma bɩ y'a tɔŋ ʊ kan Woso yaadarɛ kɩ kʊsɩ-kʊsɩ a minto.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 N Pɩyɛɛr kʊsɩ baŋŋarɔ m hɩɩya. A dɔ k'a nɩ mɛm kʊ Hɩrɔɔdɩ n a bɔ bɩ, gum bɩ do ʊ, Pɩyɛɛr ɩ hinceem bam sʊrdaa hɩɩya bire ʊ, sʊrdaarɔ nɩ dɔm lɔnnɔcɛ bɩ lɛ ma.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Lɛɛm bɩ, Zuuba malɛɛka sʊr zɛ, lɛɛgure n cɛ bɩ han haay. Malɛɛka bɩ n Pɩyɛɛr zɛ pa-pa a boon ma, an a gu, a ʊ: «Wuti zɔɔ-zɔɔ!» Baŋŋarɔ wɔɔ n a hʊnhʊr Pɩyɛɛr wɔrɔ wɔɔ ma.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Malɛɛka bɩ n a ya, an a hɩ m, a ʊ: «Ɩ hɔsoaʊ bɩ sa, ɩ so ɩ ʊ, k'ɩ ɩ kʊsɔrɔ wɔɔ da ʊ!» A n a ba maam. Malɛɛka bɩ n a ya, an a hɩ, a ʊ: «Ɩ zaba bɩ sa, ɩ da ɩ ra, k'ɩ zu mɔɔ ʊ!»
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Pɩyɛɛr n bɔ, an zu a jɛ ʊ. B'a n a dɔ a ʊ, hɔ kʊ malɛɛka b'a ba bɩ, sɩra nɩ y, a ɩ dɩgam ma a ʊ makra awɔɔ yɩ.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Ŋ n lɛɛ ka, ŋnɩ cem lɛɛkarɛ bɩncɛ bɩ han kan a dɔmazannɔ kɩ, ŋn'a ya, ŋnɩ cem a hɩɩya hɔ bɩ han, ŋn'a lee ku pɔyaa cɛlɛ k'a nya kʊ bɩ rɛ bɩ ma. A n a gʊ a zim ŋ lɛɛ. Kʊ ŋ bɔ garga ra bɩ, ŋnɩ ta, ŋn'aa zada bɩ ku, lɛɛm bɩ, malɛɛka b'a gʊ Pɩyɛɛr ma.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Pɩyɛɛr hɔɔn n zer kɛɛrɛ. A n a hɩ, a ʊ: «Naa ma bɩ, mɔɔ dɔ kɛɛrɛ. Sɩra m, Zuuba a malɛɛka nyɔɔ, an bɩ mɔɔ bɔ Hɩrɔɔdɩ wɔ ʊ kan zɩɩfʊrɔ kɩ, kan hɔ haay kʊ zɩɩfʊrɔ wɔɔ a cɩnta k'a ba mɔɔ m bɩ kɩ.»
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 K'a hɔɔn bɩ zer bɩ, a a hʊr, an ta Zaan kʊ n so ra, n n a tɔ ka Markɩ bɩ da Maarii har ʊ. B'ʊ bɩ, gʊɔɔ gʊta nyɩnta b'ʊ, ŋn'ɩ yaa dam.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 K'a cɛlɛ bɩ zɛ bɩ, Zibəənyɩlʊ k'a tɔ m Rode bɩ bʊr k'a bɩ dɩga a.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 A Pɩyɛɛr leer dɔ, kan heernyɔɔ kɩ, cɛlɛ bɩ gʊrɛ tɔ bɔ a nɔ ʊ, an a wusigə an bra si, k'a yaa hɩ a ʊ, Pɩyɛɛr bʊr, an nɩ cɛlɛ ma.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 Ŋ n a hɩ m, ŋ ʊ: «Ɩbɩɩ mim y'a wusigə ra?» A n gɔɔta, an n'a hɔ bɩ ra, a ʊ sɩra m. Ŋ n a hɩ, ŋ ʊ: A malɛɛka bɛɛ ra?
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Pɩyɛɛr n gɔɔta, an nɩ cɛlɛ bɩ zɛm. Ŋ n kɔ ŋn'a gʊ, kʊ ŋ y'a yɩ bɩ, ŋ n zɛ kədə.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 A n meer ba a wɔ m, a ʊ, ŋnɩ zɛ pi. Hɔ kʊ Zuuba a ba, an a bɔ lɔnnɔcɛ ʊ bɩ, a bɩ jɩsa an n'a dɩndarɛ ŋ nɩ, an b'a nyambʊr, a ʊ: «K'a ta, a yaa hɩ *Zakkɩ m kan danyɩnɔ wɔɔ kɩ.» A n bɔ, an ta bɩncɛ vanta ʊ.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Dɔmɩrɛ ma bɩ, tatʊr gʊta nyɩnta ʊ sʊrdaarɔ wɔɔ bire ʊ. Ŋ n a dɔ kʊ Pɩyɛɛr a ba lɔ y?
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Hɩrɔɔdɩ n a ka, ŋn'a ka ma, bɩ ŋ n a yɩ y. A n a ka, ŋnɩ sʊrdaarɔ wɔɔ lar, an lɛ ka a ʊ, ŋnɩ ŋ zɩnzɛ. Bɩ jɛ ʊ bɩ, Pɩyɛɛr a to Zidee ʊ, an ta Sezaree ʊ, an aa gɔɔta b'ʊ dɔmɩm poore nɔ ʊ.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Hɩrɔɔdɩ heer wuti kan Tiir zannɔ kɩ, Sidɔn zannɔ kɩ. Brɔɔ n a lɛ ba deem, ŋnɩ bʊr k'a b'a yɩ. Ŋ n gʊaasɩbabaa da cirhar dɩgamazaa Blastus ma, ŋn'a zɛ kʊ ra, ŋnɩ bʊr k'a bɩ kʊ ma. Bala, ŋ kʊ bɩ hɔbɩrɛ bɩ, bɔ a nawʊm cir bɩ kʊ b'ʊ.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Dɔmɩm kʊ ŋ y'a bɔ ʊ bɩ k'a a ku bɩ, Hɩrɔɔdɩ a cirbəəhuu da a ra, an nyɩnta duu burə ʊ, an nɩ gʊtabaa meer bam kan gʊɔɔ wɔɔ kɩ,
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 ŋn'ɩ zee dam Hɩrɔɔdɩ mim ʊ, ŋ ʊ: «Woso leer n naa, gʊaa hɔ bɛɛ y!»
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Lɛɛm bɩ, Zuuba malɛɛka Hɩrɔɔdɩ zɛ, k'a n a lɛ bɔ Woso ʊ bɩ minto. Mukuno n a bɩ, an ga.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Dɔmɩm bɩ do ʊ, Woso lemim y'a dam la, karɩndanyɩnɔ wɔɔ lɛ n n'a zum la.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Barnabas kan Sol kɩ kʊ ŋ y'a dɔ, ŋ ʊ, a zi bɩ ba an nya Zerizalɛm ʊ bɩ, ŋ y'a bɔ ŋn'ɩ tam Antɩyɔs ʊ. Ŋ Zaan kʊ n so ra ŋn'a tɔ ka Markɩ bɩ gaa kan a kɩ, ŋnɩ ta m.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.