Apocalipse 8

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kʊ sinnyɛɛm bɩ kʊsɩrɛ saanhɩna hɔ bɩ hʊr bɩ, lɛɛ zɛ sɩɩ… brama ʊ, an ta, an miniti bukərku ku.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 Bɩ, mɔɔ malɛɛka saanhɩnarɔ kʊ ŋ nɩ Woso taa rɔ wɔɔ yɩ. Ŋ n huurero gʊtɔɔ ka ŋ ʊ saanhɩna.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Malɛɛka vanta n bʊr an bɩ jɩm mannɩjaa bɩ lɛ ʊ. A n tidəər nyisi laaga kʊ n y'a ba sarma m bɩ sa a wɔ ʊ, n n tidəərlo ka ʊ gʊta k'an a zɛ kʊ ra kan wosogʊɔɔ wɔɔ haay yaadarɛrɔ kɩ k'a nɩ ŋ ka Woso ʊ sarma mannɩjaa k'a nɩ cirbəəduu bɩ lɛ ʊ bɩ burə ʊ.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Tidəər siŋŋə bɩ n a to malɛɛka bɩ wɔ ʊ kan wosogʊɔɔ wɔɔ yaa darɛ kɩ, an der an ta Woso taa.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Malɛɛka bɩ n tidəər nyisi mɔr bɩ sa, an mannɩduu bɩ sɛ sa an a da ʊ, an a han, an a zo tara burə ʊ. Bramahəənsirero, leerlo kɩ, brama nyakɩ kan taranyiŋŋəre kɩ nyɩnta ʊ.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Malɛɛka saanhɩnarɔ kʊ ŋ nɩ huurero saanhɩnarɔ wɔɔ m bɩ, ŋ y'a banka ka ŋ hɛ.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Lɛɛkarɛzaa b'a huure bɩ hɛ: Lajaa kan sɛ kɩ an a war kʊ ma kan ma kɩ sur tara burə ʊ. Sɛ n tara burə zɛkumbir kaakʊ bɩ deem sa kan tara burə zɛkumbir kaakʊ bɩ deem gɔrɔ kɩ, burbutur do haay kɩ. Huure|src="HK062e.TIF" size="col" copy="©"
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Malɛɛka hɩɩya hɔ bɩ n a huure bɩ hɛ: Hɔ m, an bɔ kʊ ʊ kan ci gʊta kʊ sɛ a sa, n n a nyɔɔta n a da higʊta ʊ kɩ. Higʊta bɩ zɛkumbir kaakʊ bɩ deem a ba ma.
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 Higʊta bɩ hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ zɛkumbir kaakʊ bɩ deem nɔ n gɩnga, kɔɔlʊʊ gʊta-gʊtarɔ wɔɔ zɛkumbir kaakʊ bɩ deem n a zar.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Malɛɛka kaakʊ hɔ bɩ n a huure bɩ hɛ: Monyaa gandaa n a to brama an a da an nɩ bɩrɛ, ɩ ʊ sɛwurə m. A da a ʊ kɔyaarɔ zɛkumbir kaakʊ bɩ deem kan himinyaarɔ wɔɔ kɩ ra.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Monyaa bɩ do tɔ m «kʊsɩ-kʊsɩ». Hiro wɔɔ zɛkumbir kaakʊ bɩ deem n a ba «kʊsɩ-kʊsɩ», gʊɔɔ n gɩnga gʊta hiro wɔɔ kʊ ŋ y'a ba kʊsɩ-kʊsɩ minto.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Malɛɛka si hɔ bɩ n a huure bɩ hɛ: Wosogure zɛkumbir kaakʊ bɩ deem kan mom zɛkumbir kaakʊ bɩ deem kɩ, monyaarɔ zɛkumbir kaakʊ bɩ deem kɩ n a ba monsigə. Sinuu zɛkumbir kaakʊ bɩ deem n a ba monsigə, gunuu maam sɔ.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Mɔɔ n dɩga, m cɛda yɩ werle ma brama nɔyaa ʊ, m a ma, an n'a hɩm kan paŋŋa kɩ, a ʊ: «A yɩm kʊsɩ! A yɩm kʊsɩ! A yɩm kʊsɩ, tara burə gʊɔɔ wɔɔ ma huurero kʊ malɛɛkarɔ kaakʊrɔ wɔɔ n nɩ zɛm k'a b'a hɛ bɩ minto.»
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.