Apocalipse 4
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs VC
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ m ya m a yɩ cɛlɛ n a gʊ brama, bɩ leer kʊ mɔɔ lɛɛ ka m a ma, an meer ba kan mɔɔ kɩ an bɔ kʊ ʊ kan huure leer kɩ b'a hɩ mɔɔ m, a ʊ:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Lɛɛm bɩ, Sɛnt-Ɛspri zer mɔɔ ra. Bɩ, mɔɔ duu yɩ brama b'ʊ, gʊaa nɩ nyɩntam la.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Gʊaa k'a nɩ nyɩntam la bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan jaa kʊ n n'a birm zaspɩ, n n'a birm sardʊannɩ bɩ kɩ. Bramahɔwosɩʊrɛ k'a bɔ kʊ ʊ kan jaa kʊ n n'a birm emerodɩ bɩ n bɩr duu bɩ ma.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Duuro buhɩra a yaa si ɩ bɩr duu bɩ ma, bɩ duuro wɔɔ duro burə ʊ, gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si ɩ nyɩnta ŋ la, ŋnɩ huuro furo du a ma, sarma firgəro nɩ ŋ mim ma.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Brama nyakɩ nɩ bɔm duu bɩ nɔ ʊ kan leerlo kɩ, kan bramahəənsire kɩ. Fɩtɩrɛ saanhɩnarɔ nɩ cirbəəduu bɩ jɩr ʊ, ŋn'ɩ yɔm kan paŋŋa kɩ, brɔɔ m Woso ɛspri saanhɩnarɔ wɔɔ.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Duu bɩ lɛɛ bɩ, bɔ a kʊ ʊ, ɩ ʊ, higʊta hi k'a nɩ yɔm pɛkʊ-pɛkʊ am kristal hɔ bɩ m bɩ m.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Lɛɛkarɛ hɔmɩsɩr bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan poozaa kɩ. A hɩɩya hɔ bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan ŋʊaapoo kɩ. A kaakʊ hɔ bɩ meer ɩ bɔ kʊ ʊ kan gʊaa hɔ kɩ. A si hɔ bɩ bɔ a kʊ ʊ kan caa gʊta k'a wer bɩ kɩ.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ za sɔrdɩ-sɔrdɩ, mɩnyaarɔ n bɩr ŋ ma jilli, kan ŋ nɔ ʊ kɩ. Sinuu ʊ kan a gunuu ʊ kɩ, a hɩ nawʊm ncɩnaaʊ bɩ ŋ bɩr a tore y, ŋ ʊ:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 Bɩ kʊ hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ bʊr ŋn'ɩ laa lɔm ŋn'a lɛ bɔm bɔ nɩ nyɩntam duu bɩ ra an mɩsɩr dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ b'ʊ, ŋn'a daŋ ʊ, ŋn'ɩ yaa dam nɩ barka,
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 *gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si rɔ wɔɔ ɩ kukurə zɛrɛ bɔ nɩ nyɩntam duu burə ʊ an mɩsɩr dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ bɩ taa, ŋn'a daŋ ʊ, ŋn'a firgəro wɔɔ zom duu bɩ lɛɛ, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ:
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «Zuuba wɔɔ Woso, ɩbɩɩ ɩ ga lɛbɔʊrɛ, daʊrɛ kan paŋŋa kɩ m. Bala, ɩbɩɩ ɩ hɔ haay da: ɩbɩɩ yɩ ŋ ŋʊa, kʊ ŋ nɩ bɩr ta ʊ, bɩ y'a ka, ɩ ŋ da.»
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.