Apocalipse 4

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ m ya m a yɩ cɛlɛ n a gʊ brama, bɩ leer kʊ mɔɔ lɛɛ ka m a ma, an meer ba kan mɔɔ kɩ an bɔ kʊ ʊ kan huure leer kɩ b'a hɩ mɔɔ m, a ʊ:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Lɛɛm bɩ, Sɛnt-Ɛspri zer mɔɔ ra. Bɩ, mɔɔ duu yɩ brama b'ʊ, gʊaa nɩ nyɩntam la.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Gʊaa k'a nɩ nyɩntam la bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan jaa kʊ n n'a birm zaspɩ, n n'a birm sardʊannɩ bɩ kɩ. Bramahɔwosɩʊrɛ k'a bɔ kʊ ʊ kan jaa kʊ n n'a birm emerodɩ bɩ n bɩr duu bɩ ma.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Duuro buhɩra a yaa si ɩ bɩr duu bɩ ma, bɩ duuro wɔɔ duro burə ʊ, gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si ɩ nyɩnta ŋ la, ŋnɩ huuro furo du a ma, sarma firgəro nɩ ŋ mim ma.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Brama nyakɩ nɩ bɔm duu bɩ nɔ ʊ kan leerlo kɩ, kan bramahəənsire kɩ. Fɩtɩrɛ saanhɩnarɔ nɩ cirbəəduu bɩ jɩr ʊ, ŋn'ɩ yɔm kan paŋŋa kɩ, brɔɔ m Woso ɛspri saanhɩnarɔ wɔɔ.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Duu bɩ lɛɛ bɩ, bɔ a kʊ ʊ, ɩ ʊ, higʊta hi k'a nɩ yɔm pɛkʊ-pɛkʊ am kristal hɔ bɩ m bɩ m.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Lɛɛkarɛ hɔmɩsɩr bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan poozaa kɩ. A hɩɩya hɔ bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan ŋʊaapoo kɩ. A kaakʊ hɔ bɩ meer ɩ bɔ kʊ ʊ kan gʊaa hɔ kɩ. A si hɔ bɩ bɔ a kʊ ʊ kan caa gʊta k'a wer bɩ kɩ.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ za sɔrdɩ-sɔrdɩ, mɩnyaarɔ n bɩr ŋ ma jilli, kan ŋ nɔ ʊ kɩ. Sinuu ʊ kan a gunuu ʊ kɩ, a hɩ nawʊm ncɩnaaʊ bɩ ŋ bɩr a tore y, ŋ ʊ:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Bɩ kʊ hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ bʊr ŋn'ɩ laa lɔm ŋn'a lɛ bɔm bɔ nɩ nyɩntam duu bɩ ra an mɩsɩr dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ b'ʊ, ŋn'a daŋ ʊ, ŋn'ɩ yaa dam nɩ barka,
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 *gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si rɔ wɔɔ ɩ kukurə zɛrɛ bɔ nɩ nyɩntam duu burə ʊ an mɩsɩr dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ bɩ taa, ŋn'a daŋ ʊ, ŋn'a firgəro wɔɔ zom duu bɩ lɛɛ, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 «Zuuba wɔɔ Woso, ɩbɩɩ ɩ ga lɛbɔʊrɛ, daʊrɛ kan paŋŋa kɩ m. Bala, ɩbɩɩ ɩ hɔ haay da: ɩbɩɩ yɩ ŋ ŋʊa, kʊ ŋ nɩ bɩr ta ʊ, bɩ y'a ka, ɩ ŋ da.»
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.