Apocalipse 4

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ m ya m a yɩ cɛlɛ n a gʊ brama, bɩ leer kʊ mɔɔ lɛɛ ka m a ma, an meer ba kan mɔɔ kɩ an bɔ kʊ ʊ kan huure leer kɩ b'a hɩ mɔɔ m, a ʊ:
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Lɛɛm bɩ, Sɛnt-Ɛspri zer mɔɔ ra. Bɩ, mɔɔ duu yɩ brama b'ʊ, gʊaa nɩ nyɩntam la.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Gʊaa k'a nɩ nyɩntam la bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan jaa kʊ n n'a birm zaspɩ, n n'a birm sardʊannɩ bɩ kɩ. Bramahɔwosɩʊrɛ k'a bɔ kʊ ʊ kan jaa kʊ n n'a birm emerodɩ bɩ n bɩr duu bɩ ma.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Duuro buhɩra a yaa si ɩ bɩr duu bɩ ma, bɩ duuro wɔɔ duro burə ʊ, gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si ɩ nyɩnta ŋ la, ŋnɩ huuro furo du a ma, sarma firgəro nɩ ŋ mim ma.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Brama nyakɩ nɩ bɔm duu bɩ nɔ ʊ kan leerlo kɩ, kan bramahəənsire kɩ. Fɩtɩrɛ saanhɩnarɔ nɩ cirbəəduu bɩ jɩr ʊ, ŋn'ɩ yɔm kan paŋŋa kɩ, brɔɔ m Woso ɛspri saanhɩnarɔ wɔɔ.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Duu bɩ lɛɛ bɩ, bɔ a kʊ ʊ, ɩ ʊ, higʊta hi k'a nɩ yɔm pɛkʊ-pɛkʊ am kristal hɔ bɩ m bɩ m.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Lɛɛkarɛ hɔmɩsɩr bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan poozaa kɩ. A hɩɩya hɔ bɩ, bɔ a kʊ ʊ kan ŋʊaapoo kɩ. A kaakʊ hɔ bɩ meer ɩ bɔ kʊ ʊ kan gʊaa hɔ kɩ. A si hɔ bɩ bɔ a kʊ ʊ kan caa gʊta k'a wer bɩ kɩ.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ za sɔrdɩ-sɔrdɩ, mɩnyaarɔ n bɩr ŋ ma jilli, kan ŋ nɔ ʊ kɩ. Sinuu ʊ kan a gunuu ʊ kɩ, a hɩ nawʊm ncɩnaaʊ bɩ ŋ bɩr a tore y, ŋ ʊ:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Bɩ kʊ hɔɔmɩsɩɩrɔ wɔɔ bʊr ŋn'ɩ laa lɔm ŋn'a lɛ bɔm bɔ nɩ nyɩntam duu bɩ ra an mɩsɩr dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ b'ʊ, ŋn'a daŋ ʊ, ŋn'ɩ yaa dam nɩ barka,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 *gʊɔɔgusinno buhɩra a yaa si rɔ wɔɔ ɩ kukurə zɛrɛ bɔ nɩ nyɩntam duu burə ʊ an mɩsɩr dɔɔraa k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ bɩ taa, ŋn'a daŋ ʊ, ŋn'a firgəro wɔɔ zom duu bɩ lɛɛ, ŋn'a hɩrɛ, ŋ ʊ:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 «Zuuba wɔɔ Woso, ɩbɩɩ ɩ ga lɛbɔʊrɛ, daʊrɛ kan paŋŋa kɩ m. Bala, ɩbɩɩ ɩ hɔ haay da: ɩbɩɩ yɩ ŋ ŋʊa, kʊ ŋ nɩ bɩr ta ʊ, bɩ y'a ka, ɩ ŋ da.»
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.