Apocalipse 10
Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARA
1 Bɩ jɛ ʊ bɩ, mɔɔ malɛɛka paŋŋazaa deem yɩ, an a to brama, an nɩ zerm, warkʊ n a kurə ɩ ʊ, huu m. Brama hɔwasɩʊʊrɛ n a bɩr a mim ma, a meer nɩ yɩrɛ ɩ ʊ wosogure m. A gannɔ nɩ yɩrɛ ɩ ʊ sɛ y'a zaa da.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 Ci poore n'a wɔ ʊ, an gʊ. A n a bɩsɩ gam tɔ higʊta ra, an a jɩsa gam tɔ tara ra.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 A n zee gʊta da, an bɔ kʊ ʊ kan poozaa baadarɛ kɩ. K'a zee bɩ da kan paŋŋa kɩ bɩ, bramahəənsire saanhɩnarɔ wɔɔ baa da.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 Kʊ bramahəənsire saanhɩnarɔ wɔɔ baa da bɩ, mɔɔ nyɩnta kʊ m a gʊrsɩra ba, mɔɔ leer ma an a to brama, an n'a hɩm mɔɔ m, a ʊ: Bramahəənsire saanhɩnarɔ wɔɔ leer nyaakʊm da, ɩ bɩ ŋ da ci ʊ y.
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Malɛɛka kʊ mɔɔ nyɩnta m a yɩ, an nɩ jɩnɩm higʊta kan tara kɩ burə ʊ bɩ, a a bɩsɩ wɔ busu brama, an a wer si
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 k'an bɔ m mɩsɩr dɔɔraa nyarɛ ba ʊ bɩ nɔ ʊ, an brama da kan tara kɩ kan hɔɔ haay kʊ ŋ nɩ ŋ nɔ ʊ rɔ wɔɔ kɩ, an higʊta da kan hɔ k'a n'a nɔ ʊ bɩ kɩ m, a ʊ: Dɔmɩm darɛ ba ʊ dɔ y.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Dɔmɩm kʊ malɛɛka saanhɩna hɔ bɩ n n'a huure bɩ hɛŋ ʊ bɩ, Woso mim k'a nyaakʊm da bɩ kʊ yɩrɛ, amba a hɩ a zibəənyɩnɔ lɛsinnɩsorazannɔ padarɛ m bɩ m.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Leer kʊ mɔɔ ma an a to brama b'a ya an a hɩ mɔɔ m, a ʊ: Ta, ɩ ci kʊ n y'a gʊ malɛɛka k'a nɩ jɩnɩm higʊta burə ʊ kan tara kɩ wɔ ʊ bɩ si.
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Mɔɔ nɩ m zɔ malɛɛka bɩ ma, m a yɛ han k'an ci poore bɩ ka m ʊ. A n a hɩ mɔɔ m, a ʊ: A si, ɩ sʊ. A nyɩntam kʊsɩ-kʊsɩ ɩbɩɩ nɔ ʊ. Bɩ, a nyɩntarɛ am zɔɔn hɔ bɩ m ɩbɩɩ lɛ ʊ.
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 Mɔɔ n ci poore bɩ si malɛɛka bɩ wɔ ʊ, m a sʊ. Mɔɔ lɛ ʊ bɩ a nyɩnta am zɔɔn hɔ bɩ m. Bɩ kʊ mɔɔ sʊ bɩ, mɔɔ nɔ a ba kʊsɩ-kʊsɩ.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 N n a hɩ mɔɔ m, n ʊ: A a ga m k'ɩbɩɩ n ɩ ya, ɩ Woso lɛ si ɩ so ra kʊrɔ gʊta minto, tararɔ gʊta minto, lemim gʊta kan cinno gʊta kɩ minto.
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.