2 Pedro 1

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mɔɔ mɩŋŋa Simɔn Pɩyɛɛr, mɔɔ nɩ ci bɩ bam, Yeezuu Krista zibəənyɩ m mɔɔ m, a zibəəzaa m mɔɔ m sɔ. Ci bɩ ba mɔɔ nawʊm awɔɔ ma, awɔɔ k'a sɩrakarɛ n hɔdeem kan wɔɔ hɔ kɩ rɔ wɔɔ. Yeezuu Krista m wɔɔ Woso, a m wɔɔ Bʊmbɔrɛzaa sɔ, a tɩrgabaa y'a ka, awɔɔ n sɩra ka.
1 Eu, Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que compartilham de nossa preciosa fé, concedida por meio da justiça de Jesus Cristo, nosso Deus e Salvador.
2 A yɛ mɔɔ nawʊm k'awɔɔ n bɩr Woso dɔm, kan wɔɔ Zuuba Yeezuu kɩ, k'a a da ma a barka kan laafɩɩ kɩ yɩ gʊta.
2 Que vocês tenham cada vez mais graça e paz à medida que crescem no conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Woso zi ba a paŋŋa bɩ m, an a ka wɔɔ nɩ hɔ haay kʊ wɔɔ ʊ ga m ʊ a yɩ, k'ʊ ʊ da ma, ʊ mɩsɩrbaa ba a zuure nɔ ʊ mɩŋŋa bɩ m. A ka k'a ʊ wɔɔ n Krista dɔ bɩ nɔ ʊ. Bɩ mɩŋŋa ɩ wɔɔ bir a lɛbɔʊrɛ kan a paŋŋa kɩ m.
3 Deus, com seu poder divino, nos concede tudo de que necessitamos para uma vida de devoção, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para si por meio de sua glória e excelência.
4 Yɩ a ʊ, ncɩnaaʊ, an hɔɔ mɩŋŋɔɔ kʊ ŋ nɩ gʊtɔɔ Woso n ŋ ler bɔ rɔ wɔɔ ka wɔɔ ʊ, ŋ ka a ʊ, k'awɔɔ n a da ma a a yɔ lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ kʊ ŋ nɩ durnya ʊ, ŋn'ɩ gʊɔɔ zaar bam nɔ wɔɔ m. K'a wɔ ʊ, a Woso mɩŋŋa mɩsɩrbaa ba.
4 E, por causa de sua glória e excelência, ele nos deu grandes e preciosas promessas. São elas que permitem a vocês participar da natureza divina e escapar da corrupção do mundo causada pelos desejos humanos.
5 Naa tɔ ma bɩ, k'a a tɔ ʊ paan… a mɩsɩrbaa zore na a sɩrakarɛ bɩ ma, a Woso dɔrɛ na mɩsɩrbaa zore bɩ ma.
5 Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
6 A a tɔ ʊ gʊta, a a da a mɩŋŋa ma, k'a tʊntɔʊrɛ na daamɩŋŋama bɩ ma, k'a mɩsɩrbaa k'a Woso nɔ yɩ na tʊntɔʊrɛ bɩ ma,
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;
7 k'a a tɔ ʊ sɔ, a bakʊmmɩŋŋa na mɩsɩrbaa k'a Woso nɔ yɩ bɩ ma, k'a ŋʊarɛ na bakʊmmɩŋŋa bɩ ma.
7 à devoção a Deus a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 K'awɔɔ ɩ hɔɔ nɔɔn duro bam tee…, ŋ y'a karɛ awɔɔ n ziro ba gʊta a bɩr wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista dɔm tee….
8 Quanto mais crescerem nessas coisas, mais produtivos e úteis serão no conhecimento completo de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Bala, gʊaa kʊ hɔɔ nɔɔn duro ba zi bɩ, bʊʊ n a zaa m, an n'a wɔ dɩndam, a tɔ ba a nɔ ʊ dɔ, a ʊ, n y'a mimbʊnyaarɔ gʊngʊ a ma biisi y.
9 Mas aqueles que não se desenvolvem desse modo são praticamente cegos, vendo apenas o que está perto, e se esquecem de que foram purificados de seus antigos pecados.
10 Naa tɔ ma bɩ, m danyɩnɔ, Woso y'awɔɔ bɔ ʊ, k'a a tɔ ʊ, a gɔɔta a zuure nɔ ʊ kɔɔkɔɔ. K'awɔɔ ba ncɩnaaʊ, awɔɔ b'a dom fɩɩga y.
10 Por isso, irmãos, trabalhem ainda mais arduamente para mostrar que, de fato, estão entre os que foram chamados e escolhidos. Façam essas coisas e jamais tropeçarão.
11 Yɩ a nawʊrɛ ncɩnaaʊ, Woso n zaa ka awɔɔ ʊ fasɩ, awɔɔ n gasʊ wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista kʊ wɔɔ Bʊmbɔrɛzaa m bɩ cirbəə kʊ k'a nyarɛ ba ʊ b'ʊ.
11 Assim, sua entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo será acompanhada de grande honra.
12 Naa tɔ ma m, mɔɔ n'a ŋʊam kʊ m bɩr hɔɔ nɔɔn duro tɔ darɛ awɔɔ nɔ ʊ, baa k'awɔɔ ŋ dɔ kara, an nɩ zum sɩra naa do ʊ kɔɔkɔɔ bɩ kɩ.
12 Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
13 Bɩ, mɔɔ y'a gɩngam m ʊ, a a ga m kʊ m bɩr hɔɔ nɔɔn duro tɔ darɛ awɔɔ nɔ ʊ tee…, kʊ mɔɔ gɔɔta m m mɩsɩr naa dɔmɩm ʊ, k'awɔɔ b'a zu a ʊ y.
13 E é apropriado que, enquanto eu viver, continue a lembrá-los.
14 Mɔɔ dɔ mɔɔ ʊ, mɔɔ hʊrlɛ a zɔ durnya naa ʊ, amba wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista nyɩnta an a hɩ mɔɔ m bɩ m.
14 Pois nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou que, em breve, partirei desta vida,
15 Bɩ, mɔɔ yɩ m tɔŋ ʊ, k'an bɩr yɩrɛ ɩ ʊ, mɔɔ baʊrɛ jɛ ʊ, awɔɔ a da ma dɔmɩm haay nɔ ʊ a hɔdɩndarɛrɔ nɔɔn duro tɔ da a nɔ ʊ.
15 por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
16 Bala, yo bɛɛ wɔɔ ʊ ŋʊaar dɔrɛ noonno ma, ʊ wɔɔ Zuuba Yeezuu Krista k'a nɩ zɛm kan paŋŋa gʊta kɩ bɩ dɩnda awɔɔ nɩ y. A mɩŋŋa yɩ wɔɔ ʊ ʊ zim a lɛbɔʊrɛ gʊta nɔ ʊ.
16 Porque não inventamos histórias engenhosas quando lhes falamos da poderosa vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. Vimos com os próprios olhos seu esplendor majestoso,
17 Wakatɩ kʊ Zɩ Woso daʊrɛ kan lɛbɔʊrɛ kɩ ka ʊ bɩ, wɔɔ nyɩnta b'ʊ. Woso mɩŋŋa nyɩnta a lɛbɔʊrɛ gʊta nɔ ʊ, an meer ba kan kɩ, a ʊ: «Mɔɔ Nyɩ m naa do, mɔɔ n'a ŋʊam gʊta.»
17 quando ele recebeu honra e glória da parte de Deus, o Pai. A voz da glória suprema de Deus lhe disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
18 Nyɩnta kʊ wɔɔ ʊ kan kɩ ci mɩŋŋa bɩ burə ʊ bɩ, wɔɔ leer naa do k'a a to brama bɩ ma ʊ zim.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ncɩnaaʊ bɩ, wɔɔ sɩra ka gʊta, ʊ ʊ, lemim kʊ wosolɛsinnɩsorazannɔ wɔɔ a hɩ bɩ, sɩra m. A a ga m, k'awɔɔ n lemim bɩ si mɩŋŋa, bala, fɩtɩrɛ m, an nɩ yɔm monsigə ʊ, k'a gɔɔta a lemim bɩ si kʊ lɛɛgure dɔmɩm n a ku, kʊ Krista k'a bɔ kʊ ʊ kan dɔgta monyaa kɩ bɩ n bʊr, an lɛɛ gu awɔɔ heerlɔ wɔɔ ʊ.
19 Além disso, temos a mensagem que os profetas proclamaram, que é digna de toda confiança. Prestem muita atenção ao que eles escreveram, pois suas palavras são como lâmpada que ilumina um lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 A n cem haay bɩ, k'a dɔ a ʊ, gɔsɩ b'a dam ma an wosolɛsinnɩsorameerbaarɔ kʊ ŋ nɩ Wosoci b'ʊ rɔ wɔɔ jɩ dɩnda a zim nɩ y.
20 Acima de tudo, saibam que nenhuma profecia nas Escrituras surgiu do entendimento do próprio profeta,
21 Bala, gʊaa bɛɛ hɔɔn bɔ ʊ a zim, k'a wosolɛsinnɩsora meer ba y, fɩɩga. Bɩ, *Sɛnt-Ɛspri y'a ka gʊɔɔ n wɔ ʊ, ŋnɩ Woso lɛ si, ŋnɩ so ra.
21 nem de iniciativa humana. Esses homens foram impulsionados pelo Espírito Santo e falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.