1 Timóteo 2

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hɔ kʊ mɔɔ lɛɛ ka m n'a yɛm bɩ, a yɛ mɔɔ nawʊrɛ, kʊ gʊɔɔ n yaa da Woso m gʊɔɔ haay tɔ ma, a ŋ mim haay da Woso wɔ ʊ, a yaa da m barka ŋ tɔ ma.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 K'a yaa da cinno wɔɔ tɔ ma, kan lɛɛzannɔ haay kɩ tɔ ma sɔ, k'ʊ nyɩnta laafɩɩ nɔ ʊ, ʊ bɩr zum Woso ʊ zenyy…, mɩsɩrbaa zore nɔ ʊ kan daʊrɛ kɩ.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Naa m mɩŋŋa, an Woso kʊ wɔɔ bʊmbɔrɛzaa m bɩ nɔ yɩ,
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 a lɛ taa kʊ gʊɔɔ haay n bʊmbɔrɛ yɩ, kʊ ŋ n'a da ma, ŋnɩ sɩra dɔ.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Bala, Woso deem n ta ʊ,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 A ɩ yɛ an a mɩŋŋa ka zɛ ma,
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Naa mɩŋŋa tɔ ma m Woso n mɔɔ bɔ ʊ kʊ m yɩ a lemim padər, an mɔɔ ba kristazibəəzaa, sɩra mɔɔ n'a hɩm, mɔɔ bɩr ŋʊaar barɛ y, mɔɔ cɩnta a ʊ, kʊ m sɩrakarɛ kan sɩra kɩ dɩnda do vantɔɔ gʊɔɔ wɔɔ m.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Naa minto bɩ, mɔɔ lɛ taa kʊ gʊɔɔ yaarɔ wɔɔ n yaa da Woso m, lɛɛ haay ʊ, ŋn'a wɔrɔ busu brama kʊ mimbʊnyaa bɩ nyɩnta ŋ gʊr zi y, ŋ bɩ nɔmaa kan nyaa kɩ to a heer ʊ ŋnɩ yaa bɩ da y.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Kʊ lannɔ wɔɔ nɩ, mɔɔ lɛ taa, kʊ ŋ nɩ huu k'a ga kʊ ʊ ba du a ma, ŋnɩ bɩr sappɩ, mɩŋŋahɩnkarɛ ba ŋ zi y, ŋ b'a ka mim kʊsɩrɛ waasɩ ma, gɛɛ sarma nyɛɛnnɔ ma y, gɛɛ busoo gʊta huu ma, gɛɛ mɩŋŋabankarɛ waasɩ ma y.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Bɩ, kʊ ŋ n'a ka zi mɩŋŋa barɛ ma, bala, lannɔ kʊ ŋ ʊ, a ɩ zum Woso ʊ rɔ wɔɔ, a ga a wʊm kʊ ŋ n'a ba ncɩnaaʊ.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Hɔdɩndarɛ wakatɩ ʊ, lannɔ wɔɔ a ga m, ŋnɩ zɛ sɩɩ…, ŋnɩ yɛ hɔ haay ma.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Mɔɔ bɩ yɛm kʊ lannɔ n hɔ dɩnda gʊɔɔ yaarɔ m, ŋn'a so ŋ ʊ y, a a ga m, ŋnɩ zɛ sɩɩ….
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Bala, Adam Woso lɛɛ ka an a da, Ɛɛvɩ n bɔkarɛ an a nya ʊ.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Adam bɛɛ Sʊtaana bra ba nɩ y, Ɛɛvɩ a bra ba m, an yɛ, an bɩsɩ ka Woso lɛ ma.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Bɩ, k'a yɛ nyɩdazaambaa ma an a tʊntɔ ʊ sɩrakarɛ nɔ ʊ, kan ŋʊarɛ kɩ, mɩŋŋabaa kɩ, mɩŋŋazerle kɩ, a bʊmbɔrɛ yɩm.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.