1 Pedro 5

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lɛɛzannɔ kʊ ŋ nɩ kan awɔɔ kɩ rɔ wɔɔ, mɔɔ ʊ kʊ m ŋ dʊndɔ. Lɛɛzaa m mɔɔ m sɔ am ŋ hɔ bɩ m, bɩ Krista fɩryɩrɛrɔ wɔɔ kasɛtɩzaa m mɔɔ m sɔ, mɔɔ nyɩntam lɛbɔʊrɛ k'a n'a hɩnkam b'ʊ sɔ. Hɔ kʊ mɔɔ ʊ kʊ m a hɩ ŋ nɩ bɩ ba n nɩ:
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 K'a nyasʊ bakʊ kʊ Woso a da awɔɔ wɔ ʊ bɩ m mɩŋŋa. A bɩ dɔ ma pakra nɩ y, k'a dɔ ma heernyɩnta m, amba Woso lɛ n taa bɩ m. A bɩ dɔ bakʊ bɩ ma sɔ, k'a busoo yɩ y, bɩ k'a dɔ ma kan a heer kɩ haay.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 A b'a so gʊɔɔ kʊ Woso ŋ da a wɔ ʊ rɔ wɔɔ ʊ paŋŋa nɩ y, bɩ k'a a tɔ ʊ k'a hɔbaarɔ n bɩr mɩŋŋa, kʊ gʊɔɔ n a da ma ŋnɩ ŋ sa.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 K'awɔɔ ba ncɩnaaʊ, kʊ dundonno jɩtaarɛ bɩ bɩ bʊr, a y'a kam awɔɔ n nyɩnta a lɛbɔʊrɛ k'a bɩr a zarm bɩ nɔ ʊ.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Gʊɔɔ kʊ ŋ gɔɔta rɔ wɔɔ, k'a yɛ lɛɛzannɔ wɔɔ ma. Awɔɔ haay k'a bɩr mɩŋŋazerle m kan kʊ kɩ, bala, Wosoci b'a hɩ, a ʊ:
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 K'a mɩŋŋɔɔ zer Woso taa, a paŋŋa ɩ lɛ da haay, maam bɩ, a y'awɔɔ gore daŋ ʊ a dɔmɩm ʊ.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 K'a minno kʊ ŋ n'awɔɔ kɔm nɔ wɔɔ haay da a wɔ ʊ, bala, a mɩŋŋa ɩ nyasʊrɛ awɔɔ m.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 A b'a zu a ʊ y, k'a dundo a zi. Sʊtaana awɔɔ jɩm b'ɩ kumkum lɛɛ ma am poozaa hɔ bɩ m, an nɩ baa dam, an n'a kam gʊaa ma k'a nyasʊ a bɩ.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 K'a a da a lɛ ʊ kɔɔkɔɔ, sɩrakarɛ nɔ ʊ, a dɔ a ʊ, awɔɔ fɩryɩrɛrɔ wɔɔ y'awɔɔ danyɩnɔ yɩm sɔ durnya b'ʊ jilli.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Awɔɔ ɩ fɩr yɩm dɔmɩm poore nɔ ʊ, bɩ, Woso k'a a so barka do haay ʊ, an awɔɔ bir, k'awɔɔ n nyɩnta a lɛbɔʊrɛ k'a nyarɛ ba ʊ nɔ ʊ, Krista zuure nɔ ʊ bɩ y'awɔɔ bankam fasɩ, an awɔɔ paŋŋa da ra, an a ka awɔɔ n jɩm kɔɔkɔɔ, hɔsɩ b'a darɛ awɔɔ ma y.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 A y'a so paŋŋa ʊ dɔmɩm haay. Amina.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Wɔɔ danyɩ Silas mɔɔ da ʊ, an ci poore naa gʊrsɩra ba, kʊ m a nyɔɔ awɔɔ ma. Mɔɔ ɩ dɩgam ma sɩrabarɛzaa sɩrakarɛ bɩ nɔ ʊ. Ci bɩ ba mɔɔ ʊ awɔɔ ma, kʊ m awɔɔ heer yo, kʊ m a hɩ a m paan… m ʊ, Woso barka denter b'awɔɔ n a nɔ ʊ naa, k'a gɔɔta a nɔ ʊ kɔɔkɔɔ.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Gʊɔɔ kʊ Woso ŋ ba a gʊɔɔ rɔ wɔɔ sokʊma k'a nɩ *Babɩlɔnnɩ ʊ naa ʊ b'ɩ yaa darɛ a m. Mɔɔ nyɩ Markɩ ɩ yaa darɛ awɔɔ m sɔ.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 K'a yaa da kʊ m mɩŋŋa-mɩŋŋa danyɩbaa nɔ ʊ.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.