1 Pedro 2

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 K'a bʊnyaabaa do haay to kan ŋʊaar do haay kɩ, noombakʊma kɩ, a bɩ jɩm ba y, b'a b'a bʊnyaa hɩ gɔsɩ ma y.
1 Deixando, pois, toda malícia, e todo engano, e fingimentos, e invejas, e todas as murmurações,
2 Amba nyɩnɔ poorero nɩ nyonhi ŋʊam bɩ, k'a Woso lemim k'an mɩŋŋa bɩ ŋʊa tee… k'a a da ma a ma Woso zaa bɩ nɔ ʊ, a bʊmbɔrɛ yɩ.
2 desejai afetuosamente, como meninos novamente nascidos, o leite racional, não falsificado, para que, por ele, vades crescendo,
3 Bala, Wosoci bɩ y'a hɩm denter, a ʊ:
3 se é que já provastes que o Senhor é benigno.
4 K'a zɔ Zuuba ma, jaa mɩsɩr m, gʊɔɔ n kaanm m, bɩ, Woso dɩga a jaa tɔzaa m, an a bɔ ʊ.
4 E, chegando-vos para ele, a pedra viva, reprovada, na verdade, pelos homens, mas para com Deus eleita e preciosa,
5 K'a a zɔ ma, bala, awɔɔ bɔ kʊ ʊ kan jaa mɩsɩɩrɔ kɩ sɔ, kʊ Woso n awɔɔ sa an awɔɔ ba Sɛnt-Ɛspri cɛ. Awɔɔ yɩrɛ a mannɩbənno kʊ ŋ y'a mɩŋŋa ka ʊ, k'a mannɩrɔ kʊ ŋ y'a to Sɛnt-Ɛspri zi rɔ wɔɔ ba a ŋ ka Woso ʊ, a yɩ ŋ ŋʊam Yeezuu Krista tɔ ma.
5 vós também, como pedras vivas, sois edificados casa espiritual e sacerdócio santo, para oferecerdes sacrifícios espirituais, agradáveis a Deus, por Jesus Cristo.
6 Bala, Wosoci bɩ nɔ ʊ, n ʊ:
6 Pelo que também na Escritura se contém: Eis que ponho em Sião a pedra principal da esquina, eleita e preciosa; e quem nela crer não será confundido.
7 Awɔɔ k'a sɩra ka ʊ rɔ wɔɔ,
7 E assim para vós, os que credes, é preciosa, mas, para os rebeldes, a pedra que os edificadores reprovaram, essa foi a principal da esquina;
8 Wosoci b'a y'a an a hɩ sɔ, a ʊ:
8 e uma pedra de tropeço e rocha de escândalo, para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 B'awɔɔ, gʊɔɔ kʊ Woso ŋ bɔ ʊ rɔ wɔɔ n'awɔɔ m, cir m Woso m, a mannɩbənno n'awɔɔ m, gʊɔɔ kʊ Woso a so ŋ ʊ rɔ wɔɔ n'awɔɔ m, Woso mɩŋŋa y'awɔɔ ba a hɔ, k'awɔɔ n a zibəəro gʊtɔɔ wɔɔ pa da, a y'awɔɔ bir an bɔ awɔɔ m monsigə ʊ, an bʊr awɔɔ m a lɛɛgure k'an mɩŋŋa gʊta b'ʊ.
9 Mas vós sois a geração eleita, o sacerdócio real, a nação santa, o povo adquirido, para que anuncieis as virtudes daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz;
10 Biisi bɩ, Woso bɩ gʊɔɔ bɛɛ n'awɔɔ nɩ y, bɩ kɛɛrɛ naa, a gʊɔɔ n'awɔɔ m. Biisi bɩ, Woso n a cicirzɛrɛ hɩnka awɔɔ nɩ y, bɩ kɛɛrɛ naa, a awɔɔ cicir zɛ.
10 vós que, em outro tempo, não éreis povo, mas, agora, sois povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas, agora, alcançastes misericórdia.
11 M danyɩnɔ ŋʊarɛ nɔ ʊ, k'a dɔ a ʊ, cenlezannɔ n'awɔɔ m tara burə ʊ naa ʊ, saanɔɔ n'awɔɔ m, bɩ tɔ ma bɩ, k'a gʊ lɛtaamarɔ bʊnyaarɔ wɔɔ ma, a ka ŋ nawʊm ma k'a awɔɔ zaar ba.
11 Amados, peço-vos, como a peregrinos e forasteiros, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que combatem contra a alma,
12 K'awɔɔ nɩ gʊɔɔ kʊ kristagʊɔɔ bɛɛ nɩ ŋ mɩ bire ʊ bɩ, k'a mɩsɩrbaa k'an zore ba, k'an bɩr yɩrɛ ɩ ʊ, kʊ ŋ y'awɔɔ tɔ zaar barɛ, ŋn'a hɩrɛ ŋ ʊ, gʊɔɔ bʊnyaarɔ n'awɔɔ nɩ, kʊ ŋ n'awɔɔ zibəəro mɩŋŋɔɔ wɔɔ yɩ, maam bɩ, ŋ y'a lɛ bɔm Woso ʊ, hinni k'a n'a hɩnkarɛ ŋ nɩ b'ʊ.
12 tendo o vosso viver honesto entre os gentios, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, glorifiquem a Deus no Dia da visitação, pelas boas obras que em vós observem.
13 K'a yɛ lɛɛzannɔ kʊ ŋ nɩ durnya ʊ naa ʊ haay rɔ wɔɔ ma Zuuba tɔ ma. Kʊ cir nɩ, k'a yɛ ma k'a m cir bɩ tɔ ma.
13 Sujeitai-vos, pois, a toda ordenação humana por amor do Senhor; quer ao rei, como superior;
14 Kʊ gʊɔɔ kʊ cir n cɩncɩnta kʊ ŋ n a so lɛɛrɔ ʊ wɔɔ nɩ, k'a yɛ ŋ ma sɔ, ŋ cɩncɩnta a ʊ, kʊ ŋ nɩ gʊɔɔ kʊ ŋ n'a bʊnyaa bam nɔ wɔɔ hʊnhʊr, ŋn'a lɛ bɔ gʊɔɔ kʊ ŋ n'a mɩŋŋa bam nɔ wɔɔ ʊ.
14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores e para louvor dos que fazem o bem.
15 Bala, Woso lɛ taa k'awɔɔ n bɩr a mɩŋŋa bam, kʊ gʊɔɔ kʊ ŋ hɔɔn ba ʊ, ŋ n hɔsɩ dɔ rɔ wɔɔ b'a da ma ŋnɩ hɔsɩ hɩ y.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;
16 K'awɔɔ a so a mɩŋŋɔɔ ʊ bɩ, k'a mɩsɩrbaa ba, b'a bɩ yo soamɩŋŋaʊ bɩ do ma, k'a bʊnyaa ba y. Bɩ k'a mɩsɩrbaa bɩ ba, kʊ Woso zibəənyɩnɔ n'awɔɔ m bɩ tɔ ma.
16 como livres e não tendo a liberdade por cobertura da malícia, mas como servos de Deus.
17 K'a gʊɔɔ haay da ʊ, k'a danyɩnɔ Krista nɔ ʊ rɔ wɔɔ ŋʊa, k'a nyi ba Woso m, k'a cir da ʊ sɔ.
17 Honrai a todos. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai o rei.
18 Awɔɔ kʊ zibəənyɩnɔ n'a mɩ rɔ wɔɔ, k'a yɛ a soʊrezannɔ wɔɔ ma daʊrɛ gʊta nɔ ʊ, k'a ba ncɩnaaʊ kan bɔɔ n nyɩnta kan awɔɔ kɩ, ŋn'a mɩŋŋa barɛ awɔɔ m nɔ wɔɔ kɩ. K'a ba ncɩnaaʊ sɔ, kan bɔɔ n kʊsɩ rɔ wɔɔ kɩ.
18 Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor ao senhor, não somente ao bom e humano, mas também ao mau;
19 Bala, kʊ gʊaa ɩ yɛm fɩr ma Woso tɔ ma, bɩ kʊrɔ bɛɛ a ʊ ma an nɩ fɩr bɩ do yɩrɛ, Woso nɔ ɩ yɩm bɩ zaa ra.
19 porque é coisa agradável que alguém, por causa da consciência para com Deus, sofra agravos, padecendo injustamente.
20 Bɩ, k'awɔɔ bʊnyaa ba, ŋnɩ fɩr karɛ awɔɔ ma, nka n'a lɛ bɔrɛ awɔɔ ʊ naa tɔ ma? Bɩ, k'awɔɔ mɩŋŋa ba, n nɩ bɔkarɛ n nɩ fɩr karɛ awɔɔ ma, awɔɔ nɩ yɛm ma bʊraama nɔ ʊ, Woso nɔ ɩ yɩrɛ awɔɔ ra naa nɔ ʊ.
20 Porque que glória será essa, se, pecando, sois esbofeteados e sofreis? Mas, se fazendo o bem, sois afligidos e o sofreis, isso é agradável a Deus.
21 A n bɔkarɛ Woso bɩ, awɔɔ bir a ʊ, naa tɔ ma. Bala, Krista fɩr yɩ awɔɔ tɔ ma, an n'a ŋʊam k'awɔɔ n a hɔbaa sa.
21 Porque para isto sois chamados, pois também Cristo padeceu por nós, deixando-nos o exemplo, para que sigais as suas pisadas,
22 A mɩŋŋa n mimbʊnyaa sɩ ba y,
22 o qual não cometeu pecado, nem na sua boca se achou engano,
23 n y'a sʊnsɔ wʊ,
23 o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,
24 A mɩŋŋa ɩ yɛ an wɔɔ mimbʊnyaarɔ wɔɔ sa
24 levando ele mesmo em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, para que, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes sarados.
25 Bala, biisi bɩ, awɔɔ nyaam am seero hɔ bɩ m, bɩ kɛɛrɛ naa, awɔɔ a bɔ a bʊr a dundor bɩ zi, an nɩ dɔrɛ awɔɔ ma sɔ.
25 Porque éreis como ovelhas desgarradas; mas, agora, tendes voltado ao Pastor e Bispo da vossa alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.