1 João 3

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 K'a dɩga ŋʊarɛ gʊta kʊ Woso a ka wɔɔ ʊ, an nɩ wɔɔ birm a nyɩnɔ bɩ ma. Bɩ, sɩra m, Woso nyɩnɔ m wɔɔ m. Bɩ y'a ka, durnya b'a dam ma, an wɔɔ dɔ y. Bala, durnyazannɔ wɔɔ n Woso dɔ y.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 M gʊaasɩbɔɔ, naa ma kɛɛrɛ bɩ, Woso nyɩnɔ m wɔɔ m. Bɩ, nyɩnta kʊ wɔɔ n nɩ zɛm b'a ʊ hɔ niŋŋə bɩ, bɩ n a hɩnka cɩna y. Wɔɔ dɔ wɔɔ ʊ, k'a b'a hɩnka, wɔɔ zɛm bɩ bɔ kʊ ʊ kan kɩ. Bala, k'a lɔ, wɔɔ y'a yɩrɛ.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Gʊaa niŋŋə k'an ta taaheerlɛ naa do m Krista nɔ ʊ bɩ, a ɩ dintim gʊrɛ a ma, k'a yɩ mɩŋŋa amba Yeezuu m mɩŋŋa bɩ m.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Gʊaa niŋŋə haay k'a mimbʊnyaa ba, kaanm a nawʊm Woso lɛ m, bala, mimbʊnyaa bɩ, kaanm lɛ m m.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Awɔɔ dɔ a ʊ, Yeezuu bʊr k'a bɩ mimbʊnyaarɔ gʊngʊ wɔɔ ma, bɩ mimbʊnyaa ba ma y.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Gʊaa niŋŋə haay k'a gɔɔta kan kɩ, a bɩr mimbʊnyaa bam dʊntɔ y. Gʊaa niŋŋə haay k'a nɩ mimbʊnyaa bam, a n a yɩ, b'a n a dɔ sɔ y.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 M nyɩnɔ ŋʊarɛrɔ, k'a bɩ yɛ kʊ gɔsɩ n'awɔɔ nyʊnnyɔɔ y. Gʊaa k'a nɩ tɩrgabaa zi bam bɩ tɩrga, amba Yeezuu n tɩrga bɩ m.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Gʊaa k'a nɩ mimbʊnyaa bam, Sʊtaana gʊaa m. Bala, mimbʊnyaabər m Sʊtaana m a sɩŋŋɩda ʊ. Bɩ minto y'a ka Woso Nyɩ bɩ n bʊr k'a bɩ Sʊtaana zibəəro zaar ba.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Gʊaa niŋŋə haay kʊ Woso a yɩ bɩ bɩr mimbʊnyaa bam dʊntɔ y, a mɩsɩrbaa hɔdo bɩ y'a nɔ ʊ, a b'a dam ma, an mimbʊnyaa ba dʊntɔ y, bala Woso y'a yɩ.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Naa minto y'a ka n nɩ Woso nyɩnɔ dɔ, n nɩ ŋ bɔ kʊ zi kan Sʊtaana hɔɔ kɩ. Gʊaa k'a bɩr tɩrgabaa zi barɛ y, b'a bɩr a danyɩ ŋʊam sɔ y, Woso gʊaa bɛɛ y.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Kʊ sɩra m, lemim niŋŋə k'awɔɔ ma a sɩŋŋɩda ma bɩ n naa: Ʊ kʊ ŋʊa.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 A b'a ba am Kayɛn hɔ bɩ nɩ y, kʊ *Bʊnyaabarɛzaa gʊaa m bɩ, a a danyɩ zɛ gər. Bɩ, bɔ minto an a zɛ? K'a zibəəro wɔɔ nyɩnta bʊnyaa, a danyɩ bɩ zibəəro wɔɔ n nyɩnta tɩrga bɩ m.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Kʊ durnya sɔ awɔɔ m, m danyɩnɔ, a bɩ zɛ kədə y.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Wɔɔ dɔ wɔɔ ʊ, bɔ wɔɔ ʊ zɛ nɔ ʊ, ʊ bʊr mɩsɩrbaa nɔ ʊ, kʊ wɔɔ ʊ danyɩnɔ ŋʊa bɩ minto. Gʊaa k'a bɩr a danyɩ ŋʊam bɩ gɔɔta zɛ nɔ ʊ.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Gʊaa niŋŋə haay k'a sɔ a danyɩ m bɩ, gərzer m. B'awɔɔ dɔ a ʊ, gərzer deem taan… ba mɩsɩrbaa k'a nyarɛ ba ʊ bɩ nɩ a zi y.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Hɔ k'a a ka wɔɔ n ŋʊarɛ k'an hɔ niŋŋə bɩ dɔ ba n nɩ: Yeezuu a mɩsɩrbaa ka wɔɔ minto. A a ga m sɔ, wɔɔ n ʊ mɩsɩrbaa ka, ʊ danyɩnɔ minto.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Kʊ gʊaa ɩ durnya naa do arzakarɔ m, an a danyɩ yɩ cicir nɔ ʊ, b'a n a da han y, Woso ŋʊarɛ bɩ y'a bam lɔ k'a bɩr a zaa ʊ?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 M nyɩnɔ ŋʊarɛrɔ, ʊ bɩ ŋʊarɛ ba lɛmindɔ m kan meerbaa kɩ nɔ ʊ y. Ʊ kʊ ŋʊa, zibəə barɛ kan sɩra kɩ nɔ ʊ.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Naa minto, wɔɔ y'a dɔrɛ ʊ ʊ, ʊ ɩ sɩra nɔ ʊ, bɩ wɔɔ heerkoodəbaa yɩm zi.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Bala, kʊ wɔɔ heer ɩ mim kam wɔɔ ra, Woso gʊtabaa lɛ da wɔɔ heer la, a hɔ haay dɔ.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 M gʊaasɩbɔɔ, kʊ wɔɔ heer bɩr mim kam wɔɔ ra, wɔɔ heer koodə Woso zi.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Kʊ wɔɔ hɔ yɛ han, wɔɔ y'a yɩrɛ, bala, wɔɔ a lɛrɔ wɔɔ si, ʊ nɩ hɔ k'a nɔ yɩ bɩ barɛ.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Ba a lɛ n na: K'ʊ sɩra ka a Nyɩ Yeezuu Krista bɩ tɔ ʊ, k'ʊ kʊ ŋʊa amba a lɛ ka wɔɔ ʊ bɩ m.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Gʊaa k'a n'a lɛrɔ wɔɔ sire, a ɩ kan Woso kɩ, Woso nɩ kan kɩ sɔ. Wɔɔ dɔ wɔɔ ʊ, a ɩ kan wɔɔ kɩ, Sɛnt-Ɛspri k'a ka wɔɔ ʊ bɩ minto.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.