1 Coríntios 6

Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa (BIB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A a ba lɔ, k'awɔɔ gʊaa deem ɩ mim m kan a mim kɩ, ta a tɩr a ʊ durnya dʊdɔkənno zi kʊ ŋ nɩ dʊdɔ bɩ ba, a lɔ a bɩr mim bɩ dam wosogʊɔɔ wɔɔ wɔ ʊ, kʊ ŋ n'a dɩnda?
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 Awɔɔ n a dɔ a ʊ, wosogʊɔɔ wɔɔ n nɩ zɛm bɩ durnya dʊdɔ ka ra? Bɩ, k'awɔɔ n nɩ zɛm bɩ durnya dʊdɔ ka, bɔ m awɔɔ bɩr a dam ma an nɩ minno poorero nɔɔm dɩndarɛ?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 Awɔɔ n a dɔ a ʊ, wɔɔ zɛm bɩ malɛɛkarɔ dʊdɔ ka ra? Bɩ, bɔ m kɛɛrɛ wɔɔ bɩ her mɩsɩrbaa naa minno dʊdɔ karɛ?
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Kan naa kɩ haay, kʊ minno nɔɔn duro b'a da ʊ, b'awɔɔ gʊɔɔ kʊ kristagʊɔɔ bɩr dɩgarɛ ŋ ma hɔsɩ a sokʊma nɔ ʊ rɔ wɔɔ sa a ŋ ba a dʊdɔkənno.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Naa do nyannɩ ba awɔɔ m na? Awɔɔ k'a m danyɩnɔ Krista nɔ ʊ rɔ wɔɔ, a ɩ yɩrɛ ɩ ʊ, awɔɔ gʊaa deem taan… ba ʊ, mindɔrɛzaa, k'a mim banka awɔɔ barla ra?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 A n a ga m, kʊ danyɩnɔ n ta kʊ m dʊdɔkənno taa y, an lɛ da bɩ, a bɩ zore kʊ ŋ nɩ ta kʊ m basɩrakənno taa y.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Sɩra nɔ ʊ, awɔɔ kʊrɔ ma maam-maam, ta k'awɔɔ nawʊm kʊ m dʊdɔkənno taa bɩ minto. Kʊ hɔ k'a bɩ tɩrga n y'a ba awɔɔ m, awɔɔ nɩ fɩr yɩrɛ, a jɩra ta b'ʊ bɩ m. Kʊ hɔ n n'a yɔrɛ awɔɔ m, awɔɔ n yɛ ma, k'a jɩra sɔ.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Bɩ, awɔɔ bɩr yɛm hɔɔ nɔɔn duro ma y, awɔɔ mɩŋŋɔɔ nɩ hɔ k'a bɩ tɩrga bam, an nɩ koor bam, bɩ, naa ba awɔɔ nawʊrɛ a danyɩnɔ m.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 Awɔɔ dɔ mɩŋŋa a ʊ, gʊɔɔ kʊ ŋ n'a bʊnyaa bam nɔ wɔɔ bɩncɛ bɩ nyɩntam Woso cirbəə b'ʊ ra? A bɩ bra bɩmba a mɩŋŋɔɔ nɩ y. K'a dɔ a ʊ, jaandənno, kan wosobaawɔnnɔ yaadənno kɩ, muno lannɔbənno, muno zinobənno, yaarɔ wʊta kan kʊ kɩ zannɔ,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 konno, mɩnyɔɔzannɔ, bɛɛmirewaasɩzannɔ, gʊɔɔ tɔzarlɛzannɔ, hɔyonno, ŋ bɩncɛ bɩ nyɩntam Woso cirbəə b'ʊ y.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Awɔɔ gʊɔɔ gɔsɩnnɔ nyɩnta ŋn'ɩ hɔɔ nɔɔn duro bam biisi. Bɩ, Woso awɔɔ hu bɔ, an mimbʊnyaarɔ nɔɔn duro gʊ awɔɔ ma, an awɔɔ bɔ ʊ a hɔ, k'a a so awɔɔ ʊ, a awɔɔ ba tɩrga a mɩm ʊ, Zuuba Yeezuu Krista tɔ ma, Sɛnt-Ɛspri paŋŋa nɔ ʊ.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Gʊaa a da ma an a hɩ, a ʊ: «Zaa ta ʊ kʊ mɔɔ n hɔ haay woo… ba.» Sɩra m, bɩ, hɔ haay bɛɛ n mɩŋŋa gʊaa n'a bam wa. Mɔɔ m da ma, m a hɩ, m ʊ: «Zaa ta ʊ kʊ m hɔ haay ba.» Bɩ, mɔɔ b'a tom hɔ niŋŋə n mɔɔ ba a lɔ y.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Gʊaa bɩ do a da ma an a hɩ sɔ, a ʊ: «Hɔbɩrɛ da n y'a ʊ gʊaa nɔ tɔ ma, n nɩ gʊaa nɔ da hɔbɩrɛ tɔ ma sɔ. Bɩ, Woso zɛm bɩ hɔbɩrɛ kan gʊaa nɔ bɩ kɩ zaar ba.» Sɩra m, bɩ, n nɩ wɔɔ mɛ bɩ da jaandarɛ minto y, wɔɔ mɛ bɩ, ta an a wʊ ʊ Zuuba hɔ, Zuuba n ta ʊ wɔɔ mɛ bɩ daahan minto.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Bɩ, Woso k'a Zuuba Yeezuu mɩm bɔ ʊ bɩ, a wɔɔ mɩm bɔŋ ʊ sɔ a paŋŋa bɩ m.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Awɔɔ n a dɔ a ʊ, awɔɔ mɛrɔ wɔɔ Krista mɛ vəŋŋəro m na? Mɔɔ yɛrɛ m Krista mɛ vəŋŋə sa m a ba lʊmɩŋŋahɛɛrɛzaa mɛ vəŋŋə ra? Ayy…, fɩɩga!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Awɔɔ n a dɔ a ʊ, kʊ gʊaa a zɛ kʊ ra kan lʊmɩŋŋahɛɛrɛzaa kɩ, a zaa bɩ kan lʊ bɩ kɩ a ba n y'a ʊ deem na? Bala, Wosoci a hɩ a ʊ: «Ŋ hɩɩya haay a ba gʊaa deem.»
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Bɩ, gʊaa k'a a zɛ kʊ ra kan Zuuba kɩ bɩ, a a ba ɛspri deem kan kɩ.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Naa minto bɩ, k'a a si jaandarɛ lɛɛ. Mimbʊnyaarɔ vantɔɔ kʊ gʊaa nɩ ŋ bam nɔ wɔɔ n a so a mɛ ʊ jilli y. Bɩ, jaandarɛzaa bɩ, mimbʊnyaa an n'a barɛ a mɛ bɩ m.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Gɛɛ, awɔɔ n a dɔ a ʊ, awɔɔ mɛ bɩ Sɛnt-Ɛspri cɛ m, Woso n a ka awɔɔ ʊ, an n'awɔɔ heer ʊ ra? Bɩ minto bɩ, awɔɔ bɛɛ y'a so a mɩŋŋɔɔ ʊ dɔ ra? Woso y'a so awɔɔ ʊ.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Bala, Woso hɔ bɔ gʊta an awɔɔ bʊmbɔ m. Bɩ minto bɩ, k'a hɔ k'a n'a lɛ bɔm Woso ʊ bɩ ba a mɛ bɩ m.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.