Tiago 2
bhu (BHU) vs ARA
1 हे मोर भाई, तुम हमर महिमामय परभु यीसु मसीह हे बिस्वास करथा, इहैनिता पक्छपात चुगुलखोरी लग दुरिहां रइहा।
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 मान लेया कि तुम्हर मंडली हे सोन के मुदरी अउ मंहगा खुरथा पइजामा पहिने कउ मनसे घुसथै, अउ साथ हे फटहा पुरान कपडा पहिने कउ गरीब,
2 Se, portanto, entrar na vossa sinagoga algum homem com anéis de ouro nos dedos, em trajos de luxo, e entrar também algum pobre andrajoso,
3 अगर तुम मंहगा खुरथा पइजामा पहिने मनसे के मुंह देख के ओखर लग कइहा, “तै इछो निक्खा जिघा हे बइठा” अउ गरीब मनसे लग कइहे, “तै इछो ठाड रइहे” या “मोर गोड दबामै के लिघ्घो बइठ।”
3 e tratardes com deferência o que tem os trajos de luxo e lhe disserdes: Tu, assenta-te aqui em lugar de honra; e disserdes ao pobre: Tu, fica ali em pé ou assenta-te aqui abaixo do estrado dos meus pés,
4 ता का अपन मन हे छुवाछूत नेहको करथै? अउ बेकार बिचार के जसना नियाव करै बाले नेहको ठहरिन।
4 não fizestes distinção entre vós mesmos e não vos tornastes juízes tomados de perversos pensamentos?
5 हे मोर पिरिया भाई अउ बेहन, सुन लेया। का भगवान उन मनसेन के नेहको चुने हबै, जउन दुनिया के नजर हे गरीब हबै, ताकि उन बिस्वास के धन्नड हुइ जाय अउ ऊ राज के बारिसदार बनै, जउन ऊ अपन सेबकन के देय के निता टीमा करे हबै, जउन ओखर लग माया करथै?
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que para o mundo são pobres, para serem ricos em fé e herdeiros do reino que ele prometeu aos que o amam?
6 तउभरमा तुम ऊ गरीब मनसे के बेज्जती करे हबा, का धन्नड मनसे तुमही नेहको लूटिस अउ तुमही अदालत हे घसीट के नेहको लइ जथै?
6 Entretanto, vós outros menosprezastes o pobre. Não são os ricos que vos oprimem e não são eles que vos arrastam para tribunais?
7 का उन ऊ निक्खा नाम के बुराई नेहको करथै? जेखर लग तुम गोहराय जथा।
7 Não são eles os que blasfemam o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 पवितर किताब के बचन जसना कथै, “तुम अपन परोसी के अपन जसना मेर माया करिहा” ता मूसा कर राज नियम के पूर करथा, ता तुम निक्खा करथा।
8 Se vós, contudo, observais a lei régia segundo a Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem;
9 अगर तुम पक्छपात करत हबा, ता पाप करथा अउ मूसा कर नियम के जसना तुम दोसी ठहरत हबा।
9 se, todavia, fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo arguidos pela lei como transgressores.
10 अगर कउ मूसा कर नियम के पूरी तरह मानथै, पय ओखर अक्ठी नियम के चूक जही, ता ऊ सगलू नियम के परति पाप करथै,
10 Pois qualquer que guarda toda a lei, mas tropeça em um só ponto, se torna culpado de todos.
11 काखे जउन कथै, “गलत काम झइ करा” ऊ इहो कथै, “हत्या झइ करा।” इहैनिता अगर तुम गलत काम नेहको करथा, पय हत्या करत हबा, ता तुम नियम के दोसी हुइ गय हबा।
11 Porquanto, aquele que disse: Não adulterarás também ordenou: Não matarás. Ora, se não adulteras, porém matas, vens a ser transgressor da lei.
12 तुम्हर बातचीत अउ तुम्हर चाल चलन उन मनसेन के जसना होय, जिनखर नियाव आजाद मेर नियम के जसना करे जही।
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei como aqueles que hão de ser julgados pela lei da liberdade.
13 जउन दया नेहको देखाही, ओखर नियाव बगैर दया करे जही, पय दया नियाव हे जीत पाथै।
13 Porque o juízo é sem misericórdia para com aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 हे मोर भाई, अगर कउनो हइ कथै कि मै बिस्वास करथो, पय ओखर मेर चाल चलन नेहको करथै, ता एखर लग का फायदा? का बिस्वास ओखर मुकति कर सकथै?
14 Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Pode, acaso, semelhante fé salvá-lo?
15 अगर कउनो भाई या बेहन के लिघ्घो न पहिने के कपडा होय अउ न खाय के निता कुछ होय।
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano,
16 अगर तुम्हर मसे कउनो उनखर लग कइहीं, “निक्खा जइहा, जाड हे गरम कपडा पहिरिहा अउ पेट भर खाना खइहा” जब तुम देह के जरूरत के चीज नेहको देथा, ता एखर लग काहिन फायदा?
16 e qualquer dentre vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, sem, contudo, lhes dar o necessário para o corpo, qual é o proveito disso?
17 इहैमेर अगर ऊ बिस्वास, जेखर परमाड कामन के दवारा नेहको होथै, ता मरे हर हबै।
17 Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
18 अउ असना मनसेन लग कउ कहि सकथै, “तुम बिस्वास करत हबा, पय मै ओखर मेर चाल चलन चलथो। मोके अपन बिस्वास देखाबा जेहमा तुम नेहको चलथा, अउ महुं अपन चाल चलन के दवारा तुमही अपन बिस्वास के परमाड दइहों।”
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me essa tua fé sem as obras, e eu, com as obras, te mostrarei a minha fé.
19 तुम बिस्वास करत हबा कि केबल अक्ठी भगवान हबै। ता निक्खा करथै। भूतो असना बिस्वास करथै अउ डेरात रथै।
19 Crês, tu, que Deus é um só? Fazes bem. Até os demônios creem e tremem.
20 मूरुख, का तुम एखर परमाड चाहत हबा कि कामन के बिना बिस्वास बेकार हबै?
20 Queres, pois, ficar certo, ó homem insensato, de que a fé sem as obras é inoperante?
21 का हमर बाफ अब्राहम अपन कामन के कारन धरमी मनसे नेहको ठहरिस, जब ऊ बेदी हे अपन टोरवा इसहाक के चढाथै?
21 Não foi por obras que Abraão, o nosso pai, foi justificado, quando ofereceu sobre o altar o próprio filho, Isaque?
22 तुम देखत हबा कि ओखर बिस्वास ओखर कामो के संग बनै रथै, अउ ओखर कामो के दवारा अउ बिस्वास लग सबले अच्छी ठहराय गय रथै।
22 Vês como a fé operava juntamente com as suas obras; com efeito, foi pelas obras que a fé se consumou,
23 इहैमेर पवितर किताब के हइ बचन पूर हुइस, “अब्राहम भगवान हे बिस्वास करिस, अउ एखरै लग ऊ धरमी मनसे माने गइस अउ भगवान के दोसी कहाइस।”
23 e se cumpriu a Escritura, a qual diz: Ora, Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça; e: Foi chamado amigo de Deus.
24 तुम देखत हबा कि मनसे केबल बिस्वास लग नेहको, बकि काम लग धरमी मनसे ठहराय जथै।
24 Verificais que uma pessoa é justificada por obras e não por fé somente.
25 इहैमेर बेसिया राहाब अपन कामन लग धरमी मनसे ठहराय गइस, काखे ऊ अपन घर हे दूतन के सोगत करिस, अउ उनही दूसर गली लग बिदा करिस।
25 De igual modo, não foi também justificada por obras a meretriz Raabe, quando acolheu os emissários e os fez partir por outro caminho?
26 जउन मेर आतमा के बिगर देह मरे हर हबै, उहैमेर करम के बिगर बिस्वास मरे हर हबै।
26 Porque, assim como o corpo sem espírito é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.