Tiago 2
bhu (BHU) vs AAI
1 हे मोर भाई, तुम हमर महिमामय परभु यीसु मसीह हे बिस्वास करथा, इहैनिता पक्छपात चुगुलखोरी लग दुरिहां रइहा।
1 Taitu kwa i ata Regah Jesu Keriso marakaw ana Regah kwabitumitum. Imih sabuw men ufuhine hai itininamaim kwanabuwih hai merar kwanayimih.
2 मान लेया कि तुम्हर मंडली हे सोन के मुदरी अउ मंहगा खुरथा पइजामा पहिने कउ मनसे घुसथै, अउ साथ हे फटहा पुरान कपडा पहिने कउ गरीब,
2 Veya ta orot sawar wairafin boro na’abur gewas uman gold ring niyoun nan a kou’ayamaim narun; naatu orot ta yababan wairafin auman boro ana sawar kakafih na’osen nan narun.
3 अगर तुम मंहगा खुरथा पइजामा पहिने मनसे के मुंह देख के ओखर लग कइहा, “तै इछो निक्खा जिघा हे बइठा” अउ गरीब मनसे लग कइहे, “तै इछो ठाड रइहे” या “मोर गोड दबामै के लिघ्घो बइठ।”
3 Kwa orot e’abur gewas enan boro kwanab ana merar kwanay kwanao, “Aro, efan gewasin iti kumare kuma.” Baise orot yababan wairafin isan boro kwanao, “Aro nati haw kumare kuma o nati’imaim kubat.” Nati na’atube kwanasisinaf na’at
4 ता का अपन मन हे छुवाछूत नेहको करथै? अउ बेकार बिचार के जसना नियाव करै बाले नेहको ठहरिन।
4 kwa i kouseb wanawanamaim kwaimatar. Orot ta efan gewasin kwaitin, orot ta efan kakafin kwaitin, afufunen nati na’atube i men gewasin.
5 हे मोर पिरिया भाई अउ बेहन, सुन लेया। का भगवान उन मनसेन के नेहको चुने हबै, जउन दुनिया के नजर हे गरीब हबै, ताकि उन बिस्वास के धन्नड हुइ जाय अउ ऊ राज के बारिसदार बनै, जउन ऊ अपन सेबकन के देय के निता टीमा करे हबै, जउन ओखर लग माया करथै?
5 Imih taitu au yabow, kwananowar gewas, sabuw iyab iti tafaramamaim yababan wairafih God rubinih baitumatum wairafih himatar God ana aiwob boro ninowah hinab, sabuw iyab God hibiyabuw eomatanih bairi.
6 तउभरमा तुम ऊ गरीब मनसे के बेज्जती करे हबा, का धन्नड मनसे तुमही नेहको लूटिस अउ तुमही अदालत हे घसीट के नेहको लइ जथै?
6 Baise kwa i yababan wairafih kwabi’orot bai’ibih. Sabuw sawar wairafih hibokwarakwarar baibatiyenamaim teyaya’i kwa’itih kwasoso’ob ai en?
7 का उन ऊ निक्खा नाम के बुराई नेहको करथै? जेखर लग तुम गोहराय जथा।
7 Sabuw nati i kwa Jesu wabin gewasin kwabaib isan tur kakafin hio tibi’ibi kwa’i’itin ai en?
8 पवितर किताब के बचन जसना कथै, “तुम अपन परोसी के अपन जसना मेर माया करिहा” ता मूसा कर राज नियम के पूर करथा, ता तुम निक्खा करथा।
8 God ana obaiyunen tur ofafar bukamaim iti na’atube hikirum, “Taituwa iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.” Iti ofafar i anababatun turobe’emaim kwanabi’ufunun na’at, nati i ef gewasin kwasisinaf.
9 अगर तुम पक्छपात करत हबा, ता पाप करथा अउ मूसा कर नियम के जसना तुम दोसी ठहरत हबा।
9 Baise sabuw ufuhine hai itininamaim ta efan gewasin kwanitin, naatu ta efan kakafin kwanabitin, nati i bowabow kakafin kwasisinaf, imih kwa i ofafar asto’obenayah.
10 अगर कउ मूसा कर नियम के पूरी तरह मानथै, पय ओखर अक्ठी नियम के चूक जही, ता ऊ सगलू नियम के परति पाप करथै,
10 Orot yait ofafar etei ebobosiyasiyar, baise wanawanahimaim ofafar ta’imon ea’astu’ub, ofafar etei i ea’asto’oben.
11 काखे जउन कथै, “गलत काम झइ करा” ऊ इहो कथै, “हत्या झइ करा।” इहैनिता अगर तुम गलत काम नेहको करथा, पय हत्या करत हबा, ता तुम नियम के दोसी हुइ गय हबा।
11 Anayabin ofafar eo, “Taituwa aawan ufun men inan.” Naatu eo maiye, “Taituwa men ina’asabun.” Naatu o tura aawan ufun men inamih, baise tura i’asabun momorob o i ofafar etei i’asto’oben.
12 तुम्हर बातचीत अउ तुम्हर चाल चलन उन मनसेन के जसना होय, जिनखर नियाव आजाद मेर नियम के जसना करे जही।
12 Sabuw iyab roufamen ana ofafar ebibatiyih na’atube o auman boro nibatiyi, imih mata toniwa’an abisa kubowabow naatu abisa kuo ina’itin gewas.
13 जउन दया नेहको देखाही, ओखर नियाव बगैर दया करे जही, पय दया नियाव हे जीत पाथै।
13 Anayabin o yait taituw men kukakabibirih baibabatiyen ana veya God boro men nakabibirimih. Kabeberamaim boro God dogoron inabotabir baibatiyen boro inisnowah.
14 हे मोर भाई, अगर कउनो हइ कथै कि मै बिस्वास करथो, पय ओखर मेर चाल चलन नेहको करथै, ता एखर लग का फायदा? का बिस्वास ओखर मुकति कर सकथै?
14 Taitu, orot ta nao, ayu i baitumatumayan, baise men nabi’a’it na’at ana gewasin boro abistan namatar? Baitumatum nati na’atube men karam boro niyawasi.
15 अगर कउनो भाई या बेहन के लिघ्घो न पहिने के कपडा होय अउ न खाय के निता कुछ होय।
15 Ana itinin ta i iti, taituwa aurih ar faifuw en naatu mar etei ana fofonin isan aurih bay en.Taituwa aurin sawar en inibais|src="C069.tif" size="span" loc="Jas 2.15" copy="Illustration used with permission of New Tribes Mission." ref="2.15-16"
16 अगर तुम्हर मसे कउनो उनखर लग कइहीं, “निक्खा जइहा, जाड हे गरम कपडा पहिरिहा अउ पेट भर खाना खइहा” जब तुम देह के जरूरत के चीज नेहको देथा, ता एखर लग काहिन फायदा?
16 Nati ana veya’amaim o bay men initih naatu ar faifuw men initih, baise ina’uwih. “Kwana’abur gewas biya hinafora’ab naatu bay kwanaa ya hinagadid, God nigegewasini kwanama.” Tur nati na’atube inao ana gewasin boro abisa namatar?
17 इहैमेर अगर ऊ बिस्वास, जेखर परमाड कामन के दवारा नेहको होथै, ता मरे हर हबै।
17 Itininaban nati na’atube, imih baitumatum akisin nabin nabat, aurin bai’a’it en nati baitumatum i murubin.
18 अउ असना मनसेन लग कउ कहि सकथै, “तुम बिस्वास करत हबा, पय मै ओखर मेर चाल चलन चलथो। मोके अपन बिस्वास देखाबा जेहमा तुम नेहको चलथा, अउ महुं अपन चाल चलन के दवारा तुमही अपन बिस्वास के परमाड दइहों।”
18 Baise orot boro iti na’atube nao. “Orot ta i baitumatumayan, naatu orot ta bai’a’aitayan, hairi’ika i karamam,” baise ayu abibatiy, “Orot baitumatumayan aurin bai’a’ait en kwi’obaiyu aitin, baise ayu karam boro au baitumatum abi’a’it ani’obaiy kwana’itin.”
19 तुम बिस्वास करत हबा कि केबल अक्ठी भगवान हबै। ता निक्खा करथै। भूतो असना बिस्वास करथै अउ डेरात रथै।
19 Kwa kwabitumatum God i ta’imon? Gewasin! Demon auman hitumatum hibir ah umah teo’oror.
20 मूरुख, का तुम एखर परमाड चाहत हबा कि कामन के बिना बिस्वास बेकार हबै?
20 Kwabikoko’aw! Ani’obaiyi kwana’itin baitumatum aurin bai’a’it en ana ub i murubin.
21 का हमर बाफ अब्राहम अपन कामन के कारन धरमी मनसे नेहको ठहरिस, जब ऊ बेदी हे अपन टोरवा इसहाक के चढाथै?
21 Kwaso’ob aisim ata agir Abraham yamutufuren bai God nanamaim tit? Ana bai’a’itamaim taiyuwin natun Isaac bai gem tafanamaim siboromih yara’ah.
22 तुम देखत हबा कि ओखर बिस्वास ओखर कामो के संग बनै रथै, अउ ओखर कामो के दवारा अउ बिस्वास लग सबले अच्छी ठहराय गय रथै।
22 Imih kwana’itin Abraham ana baitumatum naatu ana bai’a’it hairi hai bowabow i ta’imon, imih ana bai’a’itamaim ana baitumatum in yomanin easa’ub.
23 इहैमेर पवितर किताब के हइ बचन पूर हुइस, “अब्राहम भगवान हे बिस्वास करिस, अउ एखरै लग ऊ धरमी मनसे माने गइस अउ भगवान के दोसी कहाइस।”
23 Imih Bukamaim iti na iturobe eo, “Abraham God itumitum naatu ana baitumatumamaim God Abraham bai ana orot mutufurin matar.” Naatu ana begon rouw eaf.
24 तुम देखत हबा कि मनसे केबल बिस्वास लग नेहको, बकि काम लग धरमी मनसे ठहराय जथै।
24 Imih kwana’itin baitumatum naatu bai’a’it hairi i tanita’imon ata ef boro namutufor God matanamaim, men baitumatum akisin nabin nabat.
25 इहैमेर बेसिया राहाब अपन कामन लग धरमी मनसे ठहराय गइस, काखे ऊ अपन घर हे दूतन के सोगत करिस, अउ उनही दूसर गली लग बिदा करिस।
25 Ana’itinin ta kwana’itin. Efamaim baiwa’an kwanekwaneyan babin wabin Rahab Israel sabuw hai rafot rouwayah hinan hai merar yi buwih, naatu ibaisih ef ta’awat iuwih hibihir. Imih ana bowabowamaim yamutufur God matanamaim.
26 जउन मेर आतमा के बिगर देह मरे हर हबै, उहैमेर करम के बिगर बिस्वास मरे हर हबै।
26 Biya aurin ayubin en, biya i murubin na’atube baitumatum aurin bai’a’it en baitumatum i murubin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.