Romanos 7

bhu (BHU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 भाई अउ बेहन, का तुम हइ नेहको जानथा, मै नियम के जाने बालेन लग बोलथो, कि मनसे हे नियम के हक तबै तक हबै, जब तक ऊ जिन्दा हबै?
1 Ou ignorais, irmãos {pois falo aos que conhecem a lei}, que a lei tem domínio sobre o homem por todo o tempo que ele vive?
2 काज होय हर डउकी ऊ अपन डउका के नियम लग बंधे रथै, जब तक ऊ जिन्दा रथै, अगर डउका मर जथै, ता ऊ अपन डउका के बंधन लग आजाद हुइ जथै।
2 Porque a mulher casada está ligada pela lei a seu marido enquanto ele viver; mas, se ele morrer, ela está livre da lei do marido.
3 इहैनिता अगर कउनो डउकी के डउका के जियत जउन कउ दूसर डउका के हुइ जाय, ता उके बेभिचारनी कहाथै, पय ओखर डउका मर जइ, ता ऊ मूसा कर नियम के जसना ओखर लग आजाद हुइ गइस अउ कउनो दूसर डउका के संग रहै लग जाय, ता कउनो पाप नेहको हबै।
3 De sorte que, enquanto viver o marido, será chamado adúltera, se for de outro homem; mas, se ele morrer, ela está livre da lei, e assim não será adúltera se for de outro marido.
4 हे मोर भाई, असना मसीह के देह के दवारा नियम के निता तुमो मर चुके हबा, इहैनिता अब तुमो कउनो दूसर लग रिस्ता जोड सकथै, ओखर लग जउन मरे हर मसे फेरै लग जिन्दा करे गय हबै, ताकि हम भगवान के निता फडुहा के लान सकि।
4 Assim também vós, meus irmãos, fostes mortos quanto à lei mediante o corpo de Cristo, para pertencerdes a outro, àquele que ressurgiu dentre os mortos a fim de que demos fruto para Deus.
5 काखे जब हम मनसे के आदत जसना जियत रहन, हमर पाप पूरी तरह लालसा जउन नियम के दवारा आय रथै, हमर अंग हे हाबी रथै, ताकि हम असना खेती करी, जेखर परिनाम मिरतू हबै।
5 Pois, quando estávamos na carne, as paixões dos pecados, suscitadas pela lei, operavam em nossos membros para darem fruto para a morte.
6 पय अब नियम लग मुकति मिल गय हबै, काखे जउन नियम हमही बांध के धरे रथै, ओखर निता हम मर गय हबन, अउ अब पुरान नियम के दवारा नेहको बलुक आतमा के नबा रीति के दवारा हम अपन भगवान के सेबा करथन।
6 Mas agora fomos libertos da lei, havendo morrido para aquilo em que estávamos retidos, para servirmos em novidade de espírito, e não na velhice da letra.
7 एखर का मतलब हबै कि नियम पाप हबै? कबहुन नेहको फेर नियम के दवारा पाप के पता चलिस अगर नियम नेहको कहे होतिस, लालच झइ करा ता मै हइ नेहको जानथो कि लालच का हबै।
7 Que diremos pois? É a lei pecado? De modo nenhum. Contudo, eu não conheci o pecado senão pela lei; porque eu não conheceria a concupiscência, se a lei não dissesse: Não cobiçarás.
8 हइ आदेस लग फायदा उठायके पाप मोर हे सबमेर के लालच पइदा करिस, नियम के कारन पाप मरे हर हबै।
8 Mas o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento operou em mim toda espécie de concupiscência; porquanto onde não há lei está morto o pecado.
9 अक्ठी टेम रथै, जब नियम नेहको रथै अउ मै जिन्दा रथो, पय आदेस के आमै लग पाप जिन्दा हुइस।
9 E outrora eu vivia sem a lei; mas assim que veio o mandamento, reviveu o pecado, e eu morri;
10 अउ मोर मिरतू हुइ गइस अउ ऊ आदेस जेखर लग जीवन के निता रथै, मोर मिरतू के कारन बनिस।
10 e o mandamento que era para vida, esse achei que me era para morte.
11 काखे पाप आदेस लग फायदा उठायके मोके नर दइस अउ मारो दइस।
11 Porque o pecado, tomando ocasião, pelo mandamento me enganou, e por ele me matou.
12 इहैनिता मूसा कर नियम पवितर हबै अउ आदेस पवितर हबै, धरमी अउ निक्खा हबै।
12 De modo que a lei é santa, e o mandamento santo, justo e bom.
13 तब का ऊ, जउन निक्खा हबै, मोर निता मिरतू के कारन हुइ गइस? बिलकुन नेहको, भलाई के दवारा पाप मोर हे मिरतू पइदा के दइस, कि पाप के पाप के रूप हे परदरसित करे जाय अउ आदेस के दवारा हइ बोहत पापमय परमाडित हुइस।
13 Logo o bom tornou-se morte para mim? De modo nenhum; mas o pecado, para que se mostrasse pecado, operou em mim a morte por meio do bem; a fim de que pelo mandamento o pecado se manifestasse excessivamente maligno.
14 हम जानथन कि मूसा कर नियम तो आतमिक हबै, पय मै देह अउ पाप के हाथ हे बिके हर हरवाह हबो।
14 Porque bem sabemos que a lei é espiritual; mas eu sou carnal, vendido sob o pecado.
15 मै नेहको समझथो कि मै का करथो, जउन मै करै चाहथो ऊ नेहको पय मै जेखर लग घिरना करथो मै उहै करथो।
15 Pois o que faço, não o entendo; porque o que quero, isso não pratico; mas o que aborreço, isso faço.
16 अउ अगर मोके हइ निक्खा नेहको लगथै, मै उहै करथो, ता मै हइ बात मान लेहूं, कि मूसा कर नियम बोहत बढिहा हबै।
16 E, se faço o que não quero, consinto com a lei, que é boa.
17 इहैनिता अब हइ काम करै बाले मै नेहको, मोर हे बसे हर पाप करथै।
17 Agora, porém, não sou mais eu que faço isto, mas o pecado que habita em mim.
18 मोके पता हबै कि मोर धरमी मोर हे नेहको हबै मतलब मनसे के देह के सोभाव हे भले मोर मन हे निक्खा करै के मरजी हबै, पय मै निक्खा नेहको कर सकथों।
18 Porque eu sei que em mim, isto é, na minha carne, não habita bem algum; com efeito o querer o bem está em mim, mas o efetuá-lo não está.
19 जब मै नियम के देखथो, भलाई करै के इक्छा करथो, ता बुराई मोर लिघ्घो रथै।
19 Pois não faço o bem que quero, mas o mal que não quero, esse pratico.
20 पय अगर मै उहै काम करथो, जेही मै नेहको चाहथो, ता काम करै बाले मै नेहको हबो, बलुक मोर भित्तर रहै बाले पाप हबै।
20 Ora, se eu faço o que não quero, já o não faço eu, mas o pecado que habita em mim.
21 इहैमेर मोर अनुभव हइ हबै, कि जब मै भलाई करै के इक्छा करथो ता बुराइन करथो।
21 Acho então esta lei em mim, que, mesmo querendo eu fazer o bem, o mal está comigo.
22 काखे मै मनसे के भित्तर आतमा लग भगवान के नियम लग बोहत मगन रथो।
22 Porque, segundo o homem interior, tenho prazer na lei de Deus;
23 पय मै अपन देह के अंग हे अक दूसर नियम देखथो, हइ मोर दिमाक हे मउजूद नियम के बिरोध लडथै, हइ मोके पाप के नियम के जउन मोर देह के अंग हे मउजूद हबै, गुलाम बनाय रखिस।
23 mas vejo nos meus membros outra lei guerreando contra a lei do meu entendimento, e me levando cativo à lei do pecado, que está nos meus membros.
24 मै केतका पापी मनसे हबो, हइ मिरतू के अधीन रहै बाले देह लग मोके कोन आजाद करी?
24 Miserável homem que eu sou! quem me livrará do corpo desta morte?
25 हमर परभु यीसु मसीह के दवारा भगवान कर धन्यबाद होय, इहैनिता अपन दिमाक लग तो भगवान के नियम के, पय देह लग पाप के नियम के सेबा करथो।
25 Graças a Deus, por Jesus Cristo nosso Senhor! De modo que eu mesmo com o entendimento sirvo à lei de Deus, mas com a carne à lei do pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.