Romanos 4
bhu (BHU) vs AAI
1 इहैनिता हम काहिन कहि कि हमर सरीरिक बाफ अब्राहम के एहमा का मिलिस?
1 Abraham it uwat regah biyanamaim sawar abisa himatar, imaim itah soso’ob isah boro mi’itube tanao?
2 काखे अगर अब्राहम के ओखर काम के कारन धरमी ठहराय जथै, ता ओखर गर्व करै के बात रथै, पय भगवान कर आगू ऊ सही हे गर्व नेहको के सकथै।
2 Anayabin Abraham ana bowabowamaim yamutufuren nabaib na’at, i karam ana ef ema’am boro nao ra’ara’at, baise men God nanamaim.
3 पवितर किताब काहिन कथै? हइ कि अब्राहम भगवान हे बिस्वास करिस, अउ जेखर कारन ऊ धरमी मनसे गिनै गइस।
3 En baise, Buk Atamaninamaim iti na’atube eo? “Abraham God itumitum naatu i ana baitumatumamaim God yamutufuren ana i’inanen itin.”
4 अब जउन काम करथै, उके मजदुरिहा के उपहार के रूप हे नेहको बलुक हक के रूप हे दय जथै।
4 Orot ebowabow isan tibibaiyan, nati i men ana siwar tibitin baise ana bowabow isan baiyan tibitin.
5 पय अगर कउनो मनसे काम करै के सिबाय ऊ भगवान हे बिस्वास करथै, जउन पापी के छांड देथै, ता ओखर बिस्वास ओखर धरमी मनसे होयके कारन बन जथै।
5 Orot yait ana bowabow men i’itin, baise ibitumitum God i sabuw kakafih eyayamutufurih. Nati orot boro yamutufuren ana’i’inanen Godane nab, anayabin ebitumatum, men ana bowabowamaim.
6 बिगर काम के अलाबा भगवान उके धरमी मनसे ठहराथै, उके दाऊद धन्य कथै।
6 Buk Atamaninamaim David i tur ta’imon eo, orot yait yamutufuren ana’i’inanen God bitin boro baigegewasin nab, men ana bowabowamaim. Imih David iti na’atube eorereb eo,
7 धन्य हबै, ऊ जेखर अधरम छमा हुइस,
7 “Orot yait
8 “धन्य हबै ऊ मनसे जेखर पाप के परभु नेहको गिने हबै।”
8 Nati orot i boro baigegewasin nab,
9 ता का धन्य मनसे उहै हबै, जेखर खतना होय हबै, या उनखर निता जिनखर खतना नेहको हुइस, हम हइ घोसना करथन, अब्राहम अपन बिस्वास के दवारा नियाइपन धरमी मनसे गिने गय हबै।
9 Iti baigegewasin i sabuw iyab hai ar kanabih hi’a’afuw akisih isah, ai hai ar afuwa’e tema’ama auman isah? Baise boun tanowar, “Abraham i ana baitumatumamaim God dogoron botabir ana ef mutufurin rouw eo.”
10 ता ऊ कसके माने गइस? खतना के दसा हे या बिगर खतना के दसा हे? खतना के दसा हे नेहको पय बिगर खतना के दसा हे।
10 Iti sawar i mi’itube matar? Abraham ana ar afuwina’e ma’am ana veya matar o ana ar hi’a’afuw ufunamaim matar? Baise anao kwananowar, Abraham i wan God ana baibasit wanawanan run, imaibo ana ar i uf hi’afuw.
11 अब्राहम बिना खतना कराय बिस्वास के दवारा नियाइपन धरमी मनसे गिने गइस, ओखर उप्पर सील के रूप हे खतना चिन्हा लगाय गइस, हइ मेर ऊ उन सबके बाफ बनिस, जउन खतना कराय बिना बिस्वास करथै, जेखर लग उनखर बिस्वास के दवारा धरमी मनसे माने जाय।
11 Naatu nati ar afu’afuw i Abraham ana baitumatumamaim yamutufuren baib ana i’inanen. Iti sawar i Abraham ana ar kanabin auman ma’am ana veya matar. Isan imih sabuw iyab hai ar kanabih auman baise hina baitumatumayah himamatar tamah i Abraham, anayabin i hai baitumatumamaim God hai ef mutufurin rouw eorereb.
12 अब्राहम उन खतना बालेन के बाफ बनिस, जउन न केबल खतना हे बिस्वास रथै, बलुक हमर बाफ अब्राहम के ऊ बिस्वास के रास्ता हे चलथै, जउन ऊ खतना के आगू भगवान हे बिस्वास करथै।
12 Naatu Abraham auman i tamah, men ar afu’afuw akisin, baise Abraham ana baitumatumamaim ana’ar kanabin auman ma reremor tibi’ufunun auman.
13 भगवान अब्राहम अउ ओखर लरकन लग टीमा करिस कि उन दुनिया के वारिस हुइहिन, हइ इहैनिता नेहको हुइस कि अब्राहम नियम के माने हबै, बलुक इहैनिता कि ऊ बिस्वास करिस अउ भगवान उनही बिस्वास के दवारा धरमी मनसे माने हबै।
13 Abraham wawawan bairi God tafaram nowahimih baitih isan eo’omatanih ana veya i men ofafar bobosiyasiyar isan. Baise ana baitumatumamaim ana ef mumutufor isan.
14 अगर नियम के वस हे रहै बाले वारिस बनथै, ता बिस्वास बेकार हबै अउ टीमा बेकार हुइ जथै।
14 Anayabin sabuw iyab ofafar tebobosiyasiyar isan God ana omatanen nabitih na’at, baitumatum i boro nan ana’an en namatar naatu God ana omatanen i owararin.
15 मनसे दवारा नियम के नेहको माने जाय लग भगवान के गुस्सा भडकथै, जछो नियम नेहको उछो पापो नेहको।
15 Ofafaramaim ya so’ar emamatar, baise efan menamaim ofafar men ema’am, asto’oben men ema’ama.
16 सब कुछ बिस्वास हे अउ इहैनिता अनुगरह हे बिस्वास रथै, ऊ टीमा न केबल उन मनसे हे, जउन नियम के मानथै, बलुक सगलू वंस हे लागू होथै अउ उन सगलुन के उप्पर जउन अब्राहम के जसना बिस्वास करथै, अब्राहम हम सबके बाफ हबै।
16 Isan imih omatanen etei i baitumatumamaim emamatar, saise manaw kabeber Godane nan Abraham wawawan etei isah, men sabuw iyab ofafar tebobosiyasiyar akisih isah. Baise baitumatumayah auman Abraham bitumatum na’atube. Anayabin it etei ayubit isanane tamat i Abraham.
17 जसना लिखवरे हबै “मै तोके गैर यहूदी के बाफ बनाय हव।” भगवान के नजर हे अब्राहम हमर बाफ हबै, उन ऊ भगवान के उप्पर बिस्वास करिस, जउन मरे हर के फेरै जिन्दा के देथै अउ उन चीजन के पहिचान हे लाथै, जिनखर कउनो पहिचान नेहको हबै।
17 Bukamaim iti na’atube eo, “Ayu o asinafi tafaram tutufin etei tamah imatar. Imih iti omatanen isan Abraham God ana tur itumitum,” anayabin God i murumurubih ebiyayawasih, naatu sawar yanonowat eo hitit tibirerereb.
18 सगलू आसा के खिलाप अब्राहम बिस्वास हे बने रथै, इहैनिता सही देस के बाफ बनिस जसना कि ओखर लग उहां रथै, कि तुम्हर अनगिनत बंसज होही।
18 Abraham sawar God eo’omatan men itah, baise baitumatumamaim nuhin fot ma kakaif yomaninamaim tafaram maumurih na’in tamah matar. Bukamaim isan eo na’atube matar, “O natunat boro daman na’atube.”
19 अब्राहम जानत रहै कि ओखर देह कमजोर हुइ गय हबै, अउ मोर उमर सव साल के हुइ गय हबै, अउ मोर डउकी सारा बांझ हबै, तउभरमा ओखर बिस्वास नेहको डगमगाइस।
19 Abraham ana kwamur i ra’at, biyan i morob, naatu aawan Sarah yan wanawanan kek ana bar auman i morob, baise Abraham ana baitumatum i men ririm.
20 फेर भगवान के टीमा के बारे हे बिस्वास लग नेहको डोलिस, पय अपन बिस्वास हे मजबूत रहिस अउ भगवान के महिमा करिस।
20 Naatu men kafa’imo God ana omatanen isan erekasiy auman ma’amih, baise ana baitumatum eabar totofar bat God ana merar yi bora’ara’ah.
21 उके पूर बिस्वास रथै कि भगवान जउन टीमा दय हबै, उके पूर करै हे ऊ पूरी तरह अटल हबै।
21 Abraham ana naniyan tutufin etei bai so’ob God i fairin, abisa isan eo’omatan i karam boro nasinaf.
22 “हइ बिस्वास के कारन भगवान उके धरमी मनसे माने हबै।”
22 Ana’an iti isan, Abraham ana baitumatumamaim ana yawas mumutufor isan God bai.
23 ओखर निता धरमी मनसे माने गइस, हइ सब्द बलुक उनखर बारे हे नेहको
23 Iti tur, “Ana ef mutufurinamaim God baib” i men Abraham akisin isan hikirum.
24 बलुक हमारो निता हबै, अगर हम भगवान हे बिस्वास करब, जेही हमर परभु यीसु के मिरतू लग जिन्दा करे हबै ता हमु बिस्वास के कारन धरमी मनसे माने जउबे।
24 Baise it auman isat hikirum, it iyabowat ata ef emumutufor naatu iyabowat tabitumatum God Jesu ata Regah morobone biyawas maiye isan.
25 उहै यीसु हमर पाप के कारन पकडाय गइस अउ हमर नियाव करै के निता जी उठिस।
25 Jesu it ata kakafin isan God ibasit hi’asabun, baise morobone iyawas maiye, saise it tanawiyit tanan God nanamaim tayamutufurit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.