Mateus 3

bhu (BHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 उन दिनन हे यूहन्ना पानी हे बतिस्मा देय बाले यहूदिया परदेस कर पटउरा हे आय के, अउ हइ परचार करथै।
1 Naqueles dias, João Batista apareceu no deserto da Judeia e começou a anunciar a seguinte mensagem:
2 पाप लग मन बदला, काखे स्वरग कर राज लिघ्घो हबै।
2 “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
3 यूहन्ना उहै मनसे रथै जेखर बारे हे यसायाह ग्यानी मनसे के दवारा कहे रथै,
3 O profeta Isaías se referia a João quando disse: “Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”.
4 यूहन्ना उंटवा कर चूंदी के बन्डी ओढे रथै अउ कनिहा हे खलरी कर पट्टी बांधे रथै अउ ऊ चिड्डा अउ पतेरा कर मोहरस खाय करथै।
4 As roupas de João eram tecidas com pelos de camelo, e ele usava um cinto de couro e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre.
5 यरुसलेम सहर के सगलू यहूदिया परदेस के मनसे अउ यरदन नदिया के अगल बगल के इलाका लग यूहन्ना के लिघ्घो आमै लागथै।
5 Gente de Jerusalém, de toda a Judeia e de todo o vale do Jordão ia até ele.
6 उन अपन-अपन पापन के मानके, यरदन नदिया हे यूहन्ना लग बतिस्मा लेथै।
6 Quando confessavam seus pecados, ele os batizava no rio Jordão.
7 जब ऊ देखथै कि बोहत लग फरीसी अउ सदुकिया बतिस्मा लेय के निता अउत हबै, ता ऊ उनखर लग कथै, “हे सपुवा कर टोरवा तुमही कोहर गुठे दय हबै, कि तुम परभु कर सजा लग बच जइहा?”
7 Mas, quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao lugar de batismo, ele os repreendeu abertamente. “Raça de víboras!”, exclamou. “Quem os convenceu a fugir da ira que está por vir?
8 असना काम करा कि जेखर लग दिखाई दे कि तै अपन पाप लग मन बदलै के योग फडुहा लाबा।
8 Provem por suas ações que vocês se arrependeram.
9 अउ अपन मन हे हइ झइ सोचा कि हम अब्राहम कर टोरवा हबन, मै तुम्हर लग कथो, भगवान हइ पथरा लग अब्राहम कर निता, लरका पइदा कर सकथै।
9 Não pensem que podem dizer uns aos outros: ‘Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão’. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.
10 अब रूख के जर हे टंगिया लग चुके हबै, जउन रूख निक्खा फडुहा नेहको देथै, ऊ काटे जही अउ आगी हे झपोय जही।
10 Agora mesmo o machado do julgamento está pronto para cortar as raízes das árvores. Toda árvore que não produz bons frutos será cortada e lançada ao fogo.
11 मै तुमके मन बदलै के पानी हे बतिस्मा देथो, पय जउन मोर बाद हे आमै बाले हबै, ऊ मोर लग बोहत बलवान हबै, मै ओखर बूट उठामै के लायक नेहको हबो अउ ऊ तुमके पवितर आतमा अउ आगी लग बतिस्मा देही।
11 “Eu batizo com água aqueles que se arrependem. Depois de mim, porém, virá alguém mais poderoso que eu, alguém muito superior, cujas sandálias não sou digno de carregar. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 ओखर सूपा ओखर हाथ हे हबै, ऊ अपन खनेड निक्खा साफ करही, ऊ अपन गोहूं कर कोठला हे अकजुट करही, पय भूसा के ऊ आगी हे झपोही, जउन कबहुन नेहको भुताही।
12 Ele já tem na mão a pá, e com ela separará a palha do trigo e limpará a área onde os cereais são debulhados. Juntará o trigo no celeiro, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.”
13 ऊ टेम यीसु गलील नगर लग यरदन नदिया कर पाखा हे यूहन्ना लग बतिस्मा लेय के निता आथै।
13 Jesus foi da Galileia ao rio Jordão para que João o batizasse.
14 पय यूहन्ना ओही मना करत कथै, मोके तोर हाथ लग पानी हे बतिस्मा लेय के जरूरत हबै, अउ तै मोर हाथ लग पानी हे बतिस्मा लेय का चाहथस?
14 João, porém, tentou impedi-lo. “Eu é que preciso ser batizado pelo senhor”, disse ele. “Então por que vem a mim?”
15 यीसु जबाब देथै, अब ओसनेन होमै दे काखे हमके इहैमेर करै के सब नियाइपन के पूर करै के जरूरी हबै, ता ऊ ओखर बात के मान लेथै।
15 Jesus respondeu: “É necessário que seja assim, pois devemos fazer tudo que Deus requer”. E João concordou em batizá-lo.
16 यीसु पानी हे बतिस्मा लेय के बाद हे, जसनेन पानी लग बाहिर आथै, ओखर निता बादर उघर जथै अउ ऊ भगवान कर आतमा परेवा के जसना, अपन उप्पर आउत देखथै।
16 Depois do batismo, enquanto Jesus saía da água, o céu se abriu, e ele viu o Espírito de Deus descer como uma pomba e pousar sobre ele.
17 अउ स्वरग लग आरो आथै, हइ मोर पिरिया टोरवा हबै, एखर लग मै बोहत मगन हबो।
17 E uma voz do céu disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.