João 14
bhu (BHU) vs AAI
1 तुम्हर मन दुखी झइ होय, भगवान हे बिस्वास करा अउ मोरो हे बिस्वास करा।
1 Jesu ana bai’ufununayah isa eo, “Men kwaniyababan, God kwanitumatum naatu ayu auman kwanitutumu.
2 मोर बाफ के घर छो बोहत रहै के जिघा हबै, अगर असना नेहको होथै ता मै तुम्हर लग कहि देतों, काखे मै तुम्हर निता जिघा तइयार करै जथो।
2 Ayu Tamai ana baremaim bar awah moumurih na’in ti’inu’in naatu ayu anan kwa isa a bar awah anayabuna naatu bar awah men hitama’am na’at, aisim boro a tur ata’owen.
3 उछो मै जायके तुम्हर निता जिघा तइयार करै के बाद मै फेरै अइहों अउ तुमही अपन संग लइ जइहों, जेखर लग जछो मै हबो, उहै छो तुमो रहा।
3 Ayu anan kwa a efan anayayabuna ufunamaim boro taiyuwu anamatabir anan ananawiyi bairi tanan ayu menamaim ama’am kwa boro imaim kwanama.
4 जछो मै जथो, तुम उछो के रास्ता जानथा।
4 Ayu efan menamaim anan kwa i kwaso’ob.”
5 थोमा यीसु लग कथै, “हे परभु हम नेहको जानथन कि तै कछो जथस, ता उछो के रास्ता कइसन जान सकथन?”
5 Thomas Jesu isan eo, “Regah, aki men aso’ob o menamaim kwenan, ef boro mi’itube anaso’ob?”
6 यीसु कथै, सत्य, रास्ता अउ जीवन हे आंव, मोर बिना कउ बाफ के लिघ्घो नेहको पहुंच सकथै।
6 Jesu iya’afut eo, “Ayu i ef, turobe, naatu yawas. Men yait ta nan Tamai biyan baise ayu’une nan Tamai biyan natit.
7 अगर तुम सही हे मोके जाने होता, ता मोर बाफो के जनता, अब लग तुम ओही जानथा अउ तुम ओही देखे हबा।
7 Kwa anababatun ayu kwanasusu’ubu gewas na’at, Tamai boro auman kwanasu’ub. Bounabo kwasoso’ob naatu kwa’i’itin.”
8 फिलिप्पुस यीसु लग कथै, “हे परभु, तै हमही बाफ के दरसन करवाय दे, इहै हमर निता बोहत हबै।”
8 Philip eo, “Regah Tamat kwi’obaiyi a’itin saise aki boro nuhinafot.”
9 यीसु कथै, हे फिलिप्पुस, मै एतका रोज लग तुम्हर संग हव, का तउभरमा तुम मोके नेहको जाना? जउन मोके देखे हबै, ऊ बाफ के देखे हबै, फेर तुम कसके कहि सकथा, कि हमही बाफ के दरसन करा?
9 Jesu iya’afut eo, “Philip manin maiyow airit tama baise men isu’ubu? Yait ta ayu i’itu Tamai i’itin? Aisimamih ayu isou i’o, ‘Tamat kwi’obaiyi a’itin?’
10 का तुम बिस्वास नेहको करथा, कि मै बाफ हे हव अउ बाफ मोर हे हबै? जउन बात मै तुम्हर लग कथो, ऊ मै अपन तरफ लग नेहको कथो, बलुक बाफ मोर हे रहिके अपन काम पूर करथै।
10 Ayu i Tamai wanawananamaim ama’am naatu Tamai ayu wanawana’umaim ema’am. Philip o men kubitumatum? Iti tur i kwa isa ao’o, i men ayu au kokomaim ao’omih baise Tamai ayu wanawana’umaim ema’am bowabow i esisinaf.
11 मोर बिस्वास करा कि मै बाफ हे हव अउ बाफ मोर हे हबै, नहि ता उन कामन के कारन बिस्वास करा।
11 Kwanitumatum ana maramaim iti tur anao’o, ayu i Tamai wanawanan ama’am naatu Tamai i ayu wanawanau ema’am, o men kwanabitumatum na’at ina’inan asisinaf imaim boro ni’obaiyi kwana’itin.
12 मै तुम्हर लग सही-सही कथो, कि जउन मोर हे बिस्वास करथै, उन सगलू काम करहीं, जउन काम मै करथो, बलुक इनखरो लग बडा-बडा काम करही, काखे अब मै बाफ के लिघ्घो जथो।
12 Ayu anababatun a tur ao’owen yait ayu ebitutumu ayu abistan asisinaf boro nasinaf hinamatar, naatu sawar boro au gagamihika nasinaf. Anayabin ayu Tamai isan anan.
13 जउन कुछु तुम मोर नाम लग मंगिहा, ओही मै पूर करिहों, जेखर लग टोरवा के दवारा बाफ के महिमा होय।
13 Naatu abistanawat ayu wabu’umaim kwafefefeyan boro ana sinaf saise Natun Tamah wabin nabora’ara’ah.
14 अगर तुम मोर नाम लग जउन कुछु मंगिहा, ता मै ओही पूर करिहों।
14 Kwa sawar abistanawat ayu wabu’umaim kwanafefeyan boro anasinaf namatar.
15 अगर तुम मोर लग माया करथा, ता मोर आदेस के मनिहा।
15 “Ayu kwanabiyabuwu na’at, au obaiyunen tur boro kwanabosiyasiyar.
16 मै बाफ लग बिनती करिहों, अउ ऊ तुमही अक्ठी दूसर मदद करै बाले देही, जउन सबरोज तुम्हर संग रही।
16 Naatu ayu boro Tamai anifefeyan i boro kwa a Baibaisayan ta wabin Turobe Ana Anun Kakafiyin nit bairi kwanama wanatowan.
17 ऊ सत्य के आतमा हबै, जेही दुनिया स्वीकार नेहको करथै, काखे दुनिया न तो ओही देखे हबै, अउ न ओही जानथै, तुम ओही जानथा, काखे ऊ तुम्हर हे निबास करथै, अउ ऊ तुम्हर संग हरमेसा बने रही।
17 Iti tafaram men nab, anayabin i boro men na’itin o boro men nasu’ub. Baise kwa i kwasu’ub, anayabin kwa bairi kwama’am naatu boro wanawanamaim nama.
18 मै तुमही अकेले नेहको छंडिहों, मै तुम्हर लिघ्घो फेरै लउट के अइहों।
18 Ayu boro men anihamiyi kwanigaganamih, Ayu boro kwa isa anamatabir maiye anan.
19 चुटु टेम रह गय हबै, फेर दुनिया मोके नेहको देखही, पय तुम मोके देखिहा, मै जिन्दा हव, इहैनिता तुमो जिन्दा रइहा।
19 Mar kafai iti tafaram boro men na’itu, baise kwa boro kwana’itu. Anayabin ayu ama’am isan kwa auman kwama’am.
20 ऊ रोज तुम जान जनिहा, कि मै अपन बाफ हे हव, अउ तुम मोर हे अउ मै तुम्हर हे।
20 Nati anamaramaim kwa boro kwanaso’ob ayu i Tamai wanawanan ama’am naatu kwa i ayu wanawanau kwama’am naatu ayu i kwa wanawan ama’am.
21 जउन मोर आदेस मानथै अउ ओखर पालन करथै, उहै मोर लग माया करथै, अउ जउन मोर लग माया करथै, उनखर लग बाफ माया करही अउ महुं उनखर लग माया करिहों, अउ खुद के उनखर हे परगट करिहों।
21 “Yait obaiyunen tur bai, ebobosiyasiyar, i ayu ebiyabuwu. Yait ayu ebiyabuwu i Tamai ebiyabuw naatu ayu auman boro aniyabuw naatu ayu taiyuwu anirerereb i isan.”
22 ऊ यहूदा जउन यहूदा इस्करियोती अलगे हबै, यीसु लग कथै, “हे परभु, असना का हुइ गय हबै कि तै खुद के तो हमर हे परगट करै चाहथस? पय दुनिया हे नेहको।”
22 Judas (men Judas Iscariot) Jesu isan eo, “Regah aisimamih tafaram ana sabuw men isah inirerereb baise aki akisi isai inirerereb?”
23 यीसु उनखर लग कथै, अगर जउन कउ मोर लग माया करही, उन मोर बात के मनही अउ मोर बाफ उनखर लग माया करही अउ हम उनखर लिघ्घो अउबे अउ उनखर संग रहिबे।
23 Jesu iya’afutih eo, “Yait ta ayu isou ebiyabow boro au bai’obaiyen nabosiyasiyar? Ayu Tamai boro isan niyabow, naatu ayu Tamai airi biyanamaim ai bar anawowab bairi anama.
24 जउन मोर लग माया नेहको करथै, ऊ मोर बचन नेहको मानथै, अउ जउन बचन तुम सुनथा, ऊ मोर नेहको बलुक ऊ बाफ के हबै, जउन मोके पठोय हबै।
24 Yait ayu isou men ebiyabow au bai’obaiyen boro men nabosiyasiyar naatu iti tur ao kwanonowar i men ayu au turamih baise iti tur ayu Tamai iyafaru anan i biyanane enan.
25 मै तुम्हर संग रहत तुम्हर लग हइ बात कहे हव।
25 “Boun bairit tama’amamaim sawar etei’imak ao kwanowaraka.
26 पय मदद करै बाले मतलब, पवितर आतमा, जेही बाफ मोर नाम लग पठोही, ऊ तुमही सगलू बात सिखाही, अउ जउन कुछु मै तुम्हर लग कहे हव, ऊ ओखर तुमही सुरता कराही।
26 Baise Baibaisayan, Anun Kakafiyin, boro Tamai niyun ayu wabu’umaim nan, i boro sawar etei ni’obaibiyi naatu sawar etei’imak au’uwi boro a not nakusisib.
27 तुम्हर निता मै सान्ति छांडे जथो, मै अपन सान्ति तुमही देथो, जसना दुनिया देथै, मै तुमही ओसना नेहको देथो, तुम्हर मन झइ घबराय अउ झइ डेराय।
27 “Tufuw kwa biyamaim abihamiy, ayu tufuw kwa abit. Iti tufuw i men tafaram kwa bit na’atube abitimih. Yare kouh kwanayey a not men narukasiy naatu men kwanabir.
28 मोर बात सुरता रखिहा, मै जथो अउ तुम्हर लिघ्घो फेर लउट के आहुं, अगर तुम मोर लग माया करथा, ता हइ बात लग खुस हुइता कि मै बाफ के लिघ्घो जथो, काखे बाफ मोर लग बडा हबै।
28 Iti tur i ao kwanowaraka. ‘Ayu i anan kwa isa boro anamatabir anan.’ Ayu kwanabiyabuwu na’at, kwaniyasisir ayu i Tamai isan anan anayabin Tamai i ra’at ayu natabiru.
29 अबे मै हइ घटना घटै लग पहिले तुम्हर लग कहि दय हव, कि जब घटना घटै तब तुम बिस्वास करा।
29 Bounaika a tur ao’owenabo sawar hinamatar, imih abistan hinamamatar kwa i kwanitumatum.
30 अब मै तुम्हर लग अउ बोहत बात नेहको करिहों, काखे हइ दुनिया के सरदार आउत हबै, ऊ मोर कुछ नेहको कर सकथै,
30 Ayu boro men tur manin bairit tanao, anayabin tafaram ana kaifenayan kakafin i enan. I aurin fair men ema’am ayu nisnowahu.
31 पय हइ जरूरी हबै कि दुनिया जान जाय कि मै बाफ लग माया करथो, अउ जसना बाफ मोके आदेस दय हबै,
31 Baise sabuw iti tafaramamaim i hinaso’ob ayu Tamai abiyabow isan imih Tamai abistan eo etatarbaiyunu imaim asisinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.