Filipenses 4
bhu (BHU) vs AAI
1 हे मोर पिरिया भाई, तुम मोर खुसी हबा, मोर मगन अउ मुकुट हबा, तुमही जसना मै गुठे हबो, परभु हे तुम ओसनेन मजबूत बने रहा।
1 Isan imih taituwau, kwa i ayu au yabow, au yasisir naatu au yey, akokok kwanekwan i ayumat ata itin, Regah wanawananamaim kwanabatkikin.
2 मै यहूदिया अउ सुन्तुखे दुनोन के उतसाहित करथो, कि तुम परभु हे अक जसना सोंच बनाय रखा।
2 Kwa Euodia naatu Sinataike airi abifefeyani, akokok Regah wanawananamaim tura airi a tur ta’imon kwanabow.
3 मोर सच्चा सहकर्मी तुम्हर लग मोर बिनती हबै कि इन डउकिन के मदद करा, क्लेमेन्ट अउ मोर दूसर सहकरमी समेत संदेस के परचार हे मोर संग बने रहे, उनखर नाम जीवन के किताब हे लिखे गय हबै।
3 Naatu o bit abar turou auman abifefeyani, akokok iti baibin hairi inibaisih. Anayabin i hairi ayu hibaisu raro’oh baban tur gewasin abosemor, Clement auman naatu bow turou’unah afa moumurih na’in auman hibaisu tur gewasin abobosemor, wabih i yawas ana buk wanawanan hikirum ti’inu’in.
4 तुम परभु हे हर टेम मगन रहा, मै फेरै कथो मगन रहा।
4 Regah wanawananamaim mar etei kwaniyasisir. Iban ao maiye, kwaniyasisir!
5 सगलू मनसे तोर स्वभाव के जानै परभु के आमै के टेम लिघ्घो हबै।
5 Ayu akokok yara’iyen ana yawas i sabuw kwani’obaiyih. Regah na isan i na iyubin.
6 कउनो बात के चिन्ता झइ करा, पय सगलू जरूरत हे पराथना करा, अउ बिनती अउ धन्यबाद के संग भगवान के आगू अपन निबेदन करा।
6 Men sawar isah kwananot kwaniyababan, baise mar etei ayoyobanamaim abisa kwakokok i dogor merarayow auman God kwanifefeyan.
7 अउ भगवान के सान्ति, जउन हमर समझ लग बाहिर हबै, तुम्हर हिरदय अउ सोंच के मसीह यीसु हे बचे रही।
7 Naatu God ana tufuw ra’at orot babin ana so’ob nanatabir i boro kwa dogor naatu anot nafafar Keriso Jesu wanawananamaim kwanama.
8 हे भाई आखरी हे हइ बात हबै जउन कुछु सही अउ अदरनीय हबै, अउ खुसी हबै जउन सराहनीय हबै जउन पवितर हबै असना बातन के धियान करा।
8 Naatu ayu au tur yomanin i boro iti na’atube anao. Sawar abisa gewasih, sawar abisa tirursagiyen, sawar abisa i turobe anababatun, sawar abisa ya ebaib, sawar abisa hai ef mutufurin, sawar abisa kouksouwenamaim ti’inu’in, sawar abisa i mumunih, sawar abisa i mokobfouh, nati sawar isah anot imaim kwanaya mar etei kwananot.
9 तुम जउन मोर लग सीखे हबा, उके माना सुना अउ मोके देखा ओखरै के जसना धियान करा अउ सान्ति के भगवान तुम्हर संग रही।
9 Abisa ayu asinaf kwa’itin biyou’une kwabaib naatu ao kwanonowar i kwani’a’ait. Naatu tufuw ana God boro mar etei bairi kwanama.
10 तुम मोर भलाई के निता सोचे करथा, पय तुमके ओही दिखामै के मउका नेहको मिलिस, पय बाद हे तुम्हर हे मोर परति फेरै लग चिन्ता हुइस, एखर लग मै परभु हे बोहत मगन होयों।
10 Regah wanawananamaim ama’ama i abiyasisir gagamin maiyow, anayabin kwa iban maiye nuhitaseb baibaisu isan kwanotanot. Turobe kwa i baibaisu isan kwanotanot, baise ef men ta ema’am boro a baibais kwanitu.
11 मै हइ इहैनिता नेहको कथो, कि मोके कउनो बात के कमी हबै, काखे मै सबैमेर परेसानी हे धीर-धीर करके सीख लय हबो।
11 Iti ao’o i men au huramaim i’en ama’ama baibaisu isan ao’omih, ayu makakaf naatu ma gewas hai ef etei aso’ob, imih abisa kikimin biyou ema’am karam boro anama.
12 मै सही अउ गलत दुनो लग परचित हबो, चाहे हालात जउन मेर होय चाहे भूखे या पेट भर खाना चाहे मोर लिघ्घो कुछु होय चाहे नेहको होय, उन सगलू बात हे सुखी रहै के भेद के सीख लय हव।
12 Mour ana veya naatu baimar ana veya i ayu aso’ob, makakaf ta ta wanawanahimaim mi’itube inaa inatomatom naatu mi’itube inabi’aamorob hai kirikirifot etei ayu aso’ob.
13 जउन मोके बल देथै, ओखर मदत लग मै सगलू कुछु के सकथों।
13 Sawar etei i wanawananamaim ayu fair abaib, imaim karam boro anasinaf.
14 कुछु होय तुम मोर परेसानी हे साथ दइके बढिहा करे हबा।
14 Baise a merar ayiy au makakaf wanawanan kwabibaisu i kwa a gewasin ayu kwabi’obaiyu isan.
15 हे फिलिप्पी, तुम जानथा, संदेस के परचार उन सुरु रोज हे जब मै मकिदुनिया के छांडे रहों, ता लैय देय के बारे हे तुम्हर मंडली के छांडके कउनो अउ मंडली मोर मदद नेहको करिन।
15 Kwa Philipi sabuw marasika ayu boubu ana tur gewasin abibinan ufunamaim Masedonia abihamiy ana veya, kwa akisimo a baitinin ayu kwabibaisu i kwaso’ob naatu anawayow kwabaib auman i kwaso’ob, ekaleisia afa i men hibaisu.
16 जब मै थिस्सलुनीके सहर हे रहों, ता तुम मोर जरूरत पूर करे के निता अक बार नेहको, बलुक बेर-बेर बोहत कुछ पठोय रहा।
16 Naatu ana Thessalonica atit ama’am ana veya kwa a siwar i men mar ta’imon kwaiyafar baibais kwaitu’umih, baise mar maumurih maiyow kwaiyafar.
17 मै भेंट पामै के निता इक्छुक नेहको हबो, बलुक मै हइ चाहथो, कि तुम्हर खाता हे फायदा बढत जाय।
17 Ayu i men nati siwar baiyafarin ayu bain isan ao’omih, en baise akokok a baitininamaim baigegewasin kwanab.
18 अब मोके पूर पइसा मिल गय हबै, मै धनी हव, इपफ्रदीतुस लग तोर पठोय हर चीज पाय के मै धनी हुइ गय हबो, तुमही हइ भेंट अक्ठी मधुर सुगन्ध हबै, अक्ठी स्वीकार करे बाले बलिदान हबै, जेखर लग भगवान मगन होथै।
18 Sawar kwabiyafaren etei i abow, naatu tafan kwaya’abar auman na abaib i ra’at kwanekwan, naatu au kok abisa anotanot etei Epafaroditas kwaitin bow nan i abow umou awan karatan. Siwar nati kwaiyafar abaib i sibor yamurin gewasin faur yamurinabe eyen God eyun ebiyasisir na’atube abai.
19 मोर भगवान सगलू जरूरत के ऊ डेरा के जसना जउन महिमा सहित यीसु मसीह के दवारा हमर जरूरत के पूर करा।
19 Imih ayoyoyoban, Regah God boro a kok etei na’itin Jesu Keriso ana toto ana buyoy wanawanan ma’agiy ema’am ine kwa etei boro nigegewasini.
20 हमर बाफ भगवान के महिमा सबैरोज होतै रहै। ओसनेन होय।
20 Tamat God merarayow bora’ara’aten tanitin wanatowan, wanatowan. Amen.
21 मसीह यीसु के सगलू पवितर मनसे के नमस्ते मोर संग जउन भाई हबै, तुमके नमस्ते कथन।
21 God ana sabuw etei’imak hai tur ina’owen hai merar ayiy. Taituwa bairi iti ama’am a merar tiyiy.
22 तुमके सगलू पवितर चेला अउ रोमन कैसर परवार के मनसे नमस्ते कथन।
22 God ana sabuw bairi iti ama’am kwa a merar tiyiy. Naatu merarayow gagamin i Caesar ana nibur bairi kwa a merar tiyiy.
23 परभु यीसु मसीह के अनुगरह तुम्हर आतमा संग बने रहै।
23 Ayu ayoyoyoban, ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber kwa ayub nikofan bairi kwanama. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.