Efésios 5

bhu (BHU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 इहैनिता पिरिया लरकन के जसना भगवान के बात मानै बाले बना,
1 Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados.
2 जउन मेर लग मसीह हमर लग माया करिस अउ खुदय के महकनी तेल के मेर भगवान के निता अक्ठी चढावा अउ बलि के रूप हे चढाय दइस, उहै मेर माया के जीवन जिया।
2 E vivam em amor, como também Cristo nos amou e se entregou por nós, como oferta e sacrifício de aroma agradável a Deus.
3 जसना पवितर मनसेन के निता जरूरी हबै, तुम्हर बीच हे गलत सबंध झइ होय, अउ कउनो मेर के असुध्द या लालच के जसना बात सुनै के झइ मिलै।
3 Que a imoralidade sexual e toda impureza ou avareza não sejam nem sequer mencionadas entre vocês, como convém a santos.
4 अउ तुम्हर बीच गन्दा बात अउ बेवकूफी के बात, बेकार मजाक जउन जरूरी नेहको हबै, हइ बात सोभा नेहको देथै, बलुक अच्छी बात बोला अउ धन्यबाद देया।
4 Não usem linguagem grosseira, não digam coisas tolas nem indecentes, pois isso não convém; pelo contrário, digam palavras de ação de graças.
5 काखे तुम हइ जानथा कि कउनो गलत काम या असुध्द, लालची मनसे जउन मूरती पूजा के बरोबर हबै, मसीह अउ भगवान के राज के हकदार नेहको हुइ सकथै।
5 Fiquem sabendo disto: nenhuma pessoa imoral, impura ou avarenta — porque a avareza é idolatria — tem herança no Reino de Cristo e de Deus.
6 कउ तुमके बेकार बातन लग धोखा झइ दे, काखे इन कामन के कारन भगवान के गुस्सा आदेस न मानै बाले के उप्पर भडकथै।
6 Não se deixem enganar com palavras vazias, porque a ira de Deus vem sobre os filhos da desobediência por causa dessas coisas.
7 इहैनिता तुम उन मनसेन के संगत झइ करा।
7 Portanto, não participem daquilo que eles fazem.
8 काखे तुम पहिले अंधियार हे रहा, पय अब परभु हे उजियार हबा अउ उजियार के टोरवा के जसना चला,
8 Porque no passado vocês eram trevas, mas agora são luz no Senhor. Vivam como filhos da luz
9 जछो उजियार हबै, उछो हर मेर के भलाई, नियाइपन धरमी काम अउ सच्चाई पइदा होथै।
9 — porque o fruto da luz consiste em toda bondade, justiça e verdade —,
10 अउ हइ परखा कि परभु के काहिन भाउथे?
10 tratando de descobrir o que é agradável ao Senhor.
11 अंधियार के बेकार कामन के सहभागी कउनो मेर साझा झइ रखबे, पय उनके सबके आगू परगट करिहा।
11 E não sejam cúmplices nas obras infrutíferas das trevas; pelo contrário, tratem de reprová-las.
12 काखे उन बातन के बारे हे जिनही ऊ लुके मेर करथै, मुंह लग कहै हे सरम आथै।
12 Pois aquilo que eles fazem em segredo é vergonhoso até mencionar.
13 पय ऊ सगलू बात जिनखर बारे हे गुठे जथै, उजियार हे आमै लग सब कुछु परगट हुइ जथै।
13 Mas todas as coisas, quando reprovadas pela luz, se tornam manifestas; porque tudo o que se manifesta é luz.
14 इहैनिता कथै,
14 Por isso é que se diz: “Desperte, você que está dormindo, levante-se dentre os mortos, e Cristo o iluminará.”
15 इहैनिता सचेत रहा कि तुम कइसन रथा, बेवकूफ मनसेन के मेर झइ रहा, बलुक दिमाक बाले के जसना रहा।
15 Portanto, tenham cuidado com a maneira como vocês vivem, e vivam não como tolos, mas como sábios,
16 टेम के कीमती समझा, काखे दिन बेकार हबै।
16 aproveitando bem o tempo, porque os dias são maus.
17 इहैनिता नदान झइ बना, पय धियान लग समझा कि परभु के इक्छा काहिन हबै।
17 Por esta razão, não sejam insensatos, mas procurem compreender qual é a vontade do Senhor.
18 दारू लग दुरिहां रहा, काखे एखर लग जीवन बेकार हुइ जथै, पय पवितर आतमा लग भर जा,
18 E não se embriaguem com vinho, pois isso leva à devassidão, mas deixem-se encher do Espírito,
19 अउ आपस हे भजन अउ महिमा अउ आतमिक गीत गाय करिहा अउ अपन-अपन मन हे परभु के भजन करत रइहा।
19 falando entre vocês com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando e louvando com o coração ao Senhor,
20 अउ हरमेसा सगलू बातन के निता हमर परभु यीसु मसीह के नाम लग भगवान बाफ के धन्यबाद करत रइहा।
20 dando sempre graças por tudo a nosso Deus e Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo.
21 मसीह के डर लग अक दूसर के वस हे रहा।
21 Sujeitem-se uns aos outros no temor de Cristo.
22 हे डउकी अपन डउका के वस हे रहै, जसना परभु यीसु मसीह के।
22 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como ao Senhor;
23 काखे डउका डउकी के मूड हबै जसना कि मसीह मंडली के मूड हबै, इहै देह के ऊ मुकति करै बाले हबै।
23 porque o marido é o cabeça da esposa, como também Cristo é o cabeça da igreja, sendo ele próprio o salvador do corpo.
24 पय जसना मंडली मसीह के वस हे हबै, ओसनेन डउकियो हर बात हे अपन डउका के बात मानै।
24 Como, porém, a igreja está sujeita a Cristo, assim também a esposa se sujeite em tudo ao seu próprio marido.
25 हे डउको अपन डउका लग माया करा जसना मसीह मंडली लग माया करके खुदय के ओखर निता दइ दइस।
25 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa, como também Cristo amou a igreja e se entregou por ela,
26 कि उके बचन के दवारा पानी लग सुध्द करके पवितर करै।
26 para que a santificasse, tendo-a purificado por meio da lavagem de água pela palavra,
27 अउ उके अक्ठी असना तेज मंडली बनाय के अपन लिघ्घो ठाढ करै, जेहमा न दाग, न झुर्री, न कउनो अउ असना चीज होय, बलुक पवितर अउ निरदोस होय।
27 para a apresentar a si mesmo como igreja gloriosa, sem mancha, nem ruga, nem coisa semelhante, porém santa e sem defeito.
28 इहैमेर जरूरी हबै कि डउका अपन डउकी लग अपन देह के जसना माया करै। जउन अपन डउकी लग माया करथै, ऊ खुदय लग माया करथै।
28 Assim também o marido deve amar a sua esposa como ama o próprio corpo. Quem ama a esposa ama a si mesmo.
29 काखे कउनो कबहुन अपन देह लग बैर नेहको करथै, बलुक ओही पालन पोसन करथै, जसना मसीह मंडली के संग करथै।
29 Porque ninguém jamais odiou o seu próprio corpo. Ao contrário, o alimenta e cuida dele, como também Cristo faz com a igreja;
30 इहैनिता कि हम ओखर देह के अंग हबन।
30 porque somos membros do seu corpo.
31 “हइ कारन मनसे अपन दाय-बाफ के छांड के अपन डउकी लग मिले रही, अउ ऊ दोनो अक्ठी तन हुइहीं।”
31 Eis por que “o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”.
32 हइ बात बडा हबै, पय मै इहै मसीह अउ मंडली के बारे हे कथो।
32 Grande é este mistério, mas eu me refiro a Cristo e à igreja.
33 पय तुम मसे हर अक्ठी अपन डउकी लग अपन जसना माया करै, अउ डउकी अपन डउका के आदर करा।
33 No entanto, também quanto a vocês, que cada um ame a própria esposa como a si mesmo, e que a esposa respeite o seu marido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.