2 Tessalonicenses 2

bhu (BHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 हे भाई अउ बेहन, हमर परभु यीसु मसीह के आमै लग अउ ओखर आगू अकठ्ठा होमै के बारे हे तुम्हर लग बिनती करथन,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 कउनो आतमा, बचन या चिट्ठी के दवारा, जउन हमार तरफ लग जान पडही, तुम असानी लग हइ समझ के झइ परेसान हुइहा अउ न घबरइहा कि परभु के दिन आय चुके हबै।
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 कउनो तुमही कउनो मेर लग झइ बहकाबै, काखे ऊ रोज तब तक नेहको आही जब तक पहिले लडाई झगडा नेहको हुइ जही अउ ऊ “अधरम डउका” परगट नेहको हुइ जही, जेखर बिनास जरूरी हबै।
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 ऊ अपन घमंड हे उन सगलू के बिरोध करथै, अउ उनखर लग खुद के बडा मानथै, जउन देउता कहाथै, या पवितर समझे जथै, इहां तक कि ऊ भगवान के मन्दिर हे बइठके खुद के भगवान होयके दाबा करथै।
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 का तोके सुरता नेहको हबै कि जब मै तुम्हर इहां रहों, ता तुम्हर लग हइ बात कहे करथो?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 अब तुम हइ जानथा कि कउन सक्ति अबे उके रोके हबै, जेखर लग ऊ उदेस्य के निता अपन सही टेम लग परगट झइ होय।
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 काखे अधरम के लुके हर बात अबे तक काम करथै, पय ऊ तब तक लुके रही, जब तक रोके बाले परगट नेहको हुइ जाय।
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 तब ऊ “अधरम” परगट होही, जेखर लग परभु यीसु अपन मुंह के फूक लग नास करही अउ अपन आमै बाले हे अपन उपस्थित लग उके नास के देही।
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 अधरम के परगट होमै लग भुतवा के काम के जसना सब मेर के झूठ सक्ति चकित चिन्हा के संग होही।
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 नास होमै बाले मनसेन के हर मेर के अधरम भरम हे डारथै, काखे उन सही माया नेहको करिन, जउन उनही मुकति करै के निता सक्ति रथै।
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 इहै कारन भगवान ओहमा अक्ठी भटकाय दे बाले सक्ति पठोही, काखे उन झूठ बात हे बिस्वास करथै।
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 कि उन सगलू जउन कउ सही हे बिस्वास नेहको करे हबै, पय केबल अधरम हे खुस होथै, उन सब के सजा मिलही।
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 हे भाई अउ बेहन, परभु तुम्हर लग माया करथै, हमके परभु भगवान के तुम्हर बारे हे लगेतार धन्यबाद दे चाही, भगवान के पहिला फडुहा के रूप हे तुमही चुने हबै, जेखर लग तुम पवितर करैबाले आतमा के दवारा अउ सत्य हे अपन बिस्वास दवारा मुकति पामै।
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 उहै उदेस्य के निता ऊ हमर संदेस के परचार के दवारा तुमही बुलाय हबै, जेखर लग तुम हमर परभु यीसु मसीह के महिमा हे सामिल हुइ सका।
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 इहैनिता हे भाई अउ बेहन, तुम बिस्वास हे मजबूत बने रहा, अउ रीति रिबाज के पालन करा जेखर ग्यान तुम्हे मउखिक रूप लग या चिट्ठी के दवारा हमर लग मिले हबै।
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 हमर परभु यीसु मसीह अउ हमर भगवान बाफ, जउन हमर लग माया करिस, अउ अनुगरह किरपा लग सबरोज के सान्ति अउ निक्खा आसा दय हबै,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 तुम्हर मन के खुसी दे अउ हर निक्खा बात हे जेही तुम कथा या करथा, तुमके मजबूत बनाय रखै।
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.