2 Coríntios 6
bhu (BHU) vs NVI
1 भगवान के काम हे संग-संग काम करै निता हम तुम्हर लग बिनती करथन कि भगवान के जउन अनुगरह किरपा तुमके मिले हबै, उके बेकार झइ जाय देया।
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 काखे ऊ कथै,
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 हम कउनो बात हे चोट खाय का कउनो मउका नेहको देथन ताकि हमर सेबा हे कउनो दोस झइ आय।
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 पय हर बात लग भगवान के सेबक के जसना अपन निक्खा बेउहार के परगट करथन, अउ बडा धीर लग, दुख लग, घिनहन लग, पीरा लग सहथन।
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 हम कोडा लग मार खायन, जेल हे डाले गयन, हमर उप्पर भीड उत्पात करिन, हम बोहत जादा मेहनत करन, हम दिन-रात जगन अउ उपास रहन।
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 पवितर लग, ग्यान लग, धीर लग, किरपा लग, पवितर आतमा के काम निस्कपट माया,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 अपन सही संदेस अउ भगवान के सक्ति लग धरमी के अपन दहिना-टेटरा हाथ हे ढाल के रूप हे लइके,
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 इज्जत अउ निरादर, महिमा अउ बुराई हइ सब हमके मिले हबै, हम ढोंगी समझे गयन, पय हम सही बोलथन।
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 हम बेकार समझे जथन फिर भी परसिध्द हबन, हम मरे हर समझे जथन, पय देखा हम जिन्दा हबन, हमके सजा दय जथै, पय हमर जान नेहको लय जा सकही।
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 हम दुखी हबन, फिर भी हम हर टेम खुसी हबन, हम गरीब हबन, पय हम बोहत मनसे के धन्नड बनाथन, हमर लिघ्घो कुछु नेहको हबै, फिर भी सब कुछ हमर हबै।
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 हे कुरिन्थियन के मनसे, हम खुलके तुम्हर लग बात करे हबन, हमार हिरदय तुम्हर निता खोल के रख दय हबन।
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 हम तुम्हर उप्पर कउनो रोक टोक नेहको लगायन, रोक टोक तुमै खुद अपन मन हे लगाय हबा।
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 तुमके अपन लरका समझ के मै कथो, कि बदला हे अपन मन तुमके हमर निता पूरी तरह खुले रखै चाही।
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 अबिस्वासी के संग संगति झइ करा, काखे नियाइपन धरमी अउ अधरम के भला कइसन मेल जोल हबै? या उजियार अउ अंधियार हे भला संगी कइसन हुइ सकथै?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 ओसनेन मसीह भुतवा लग कइसन मेल जोल? अउ अबिस्वासी के संग बिस्वासी के कइसन मेल जोल?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 भगवान के मन्दिर का मूरती लग का रिस्ता? काखे हम खुद ऊ जिन्दा भगवान के मन्दिर हबन,
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 इहैनिता परभु कथै,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 “अउ मै तुम्हर बाफ बनिहों,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.