2 Coríntios 2
bhu (BHU) vs ARIB
1 इहैनिता मै ठान लयो कि तुमके फेरै दुख देय के निता तुम्हर लिघ्घो नेहको आहुं।
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 काखे उहां आयके अगर मै तुमके दुख दो ता मोके उहां खुसी केखर लग मिलही, सिबाय उनखर लग जिनके मोर दवारा दुख पहुंचे हबै?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 इहै बात मै तुमके लिखे हव कि जब मै तुम्हर लिघ्घो आंव ता जिनखर लग मोके खुसी मिलै चाही, उनखर दवारा मोके दुख झइ पहुंचाय जाय, काखे तुम सबके उप्पर मोर बिस्वास रहे हबै, कि मोर खुसी हे तुम सबके खुसी होही।
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 मै बडा दुख हे मन के गहरी दुख सहत अउ आंसू बोहाय-बोहाय के ऊ चिट्ठी लिखे रथो मै तुमके दुख देय के निता नेहको लिखे रथो, बलुक इहैनिता कि हइ जान जा कि मै तुम्हर लग केतका माया करथो।
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 पय अगर कउ मोके दुख पहुंचाय हबै ता ऊ मोके नेहको बलुक कउनो न कउनो लग तुम सब के दुख पहुंचाय हबै।
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 असना मनसे के तुम्हर समाज हे जउन सजा दय हबै ऊ बोहत हबै
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 अब तुमके उके छमा अउ सान्ति देय चाही, कहुं असना झइ हो कि ऊ बोहत जादा दुख हे बुड जाय।
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 इहैनिता तुम्हर लग मोर बिनती हबै कि तुम दुबारा ओखर परति अपन माया बढावा।
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 हइ मै तुमके देखै के निता लिखो कि तुम परिक्छा हे पूर उतरथा, कि नेहको अउ सब बातन के मानथा कि नेहको।
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 जेही तुम कउनो बारे हे छमा करथा उके महुं छमा करथो, जउन बारे हे मै छमा करे हव, अगर ऊ सही हे छमा के काबिल रथै ता उके मै मसीह के उपस्थिति समझ के तुम्हर निता छमा करे हव।
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 ताकि हम भुतवा के ओखर फन्दा हे झइ फसी काखे ओखर चाल हम अच्छी तरह लग जानथन।
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 जब मसीह के संदेस के परचार करै के निता मै तरोआस सहर छो आयों ता उहां मोर निता परभु के दूरा खुले हर रथै।
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 उहां अपन भाई तीतुस के न पाय के मोर मन बोहत असान्ति हुइ गय, इहैनिता उनखर लग बिदा लइके मै मकिदुनिया परदेस छो कढ गयों।
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 भगवान के धन्यबाद होय जउन हमके लगेतार मसीह के जीत यातरा हे लइ चलथै, अउ हमर दवारा अपन नाम के ग्यान सुगन्ध हर जिघा फइलाउत जथन।
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 काखे मनसे चाहे मुकति पाथै या नास होथै, हम उनखर बीच भगवान के निता मसीह के मधुर सुगन्ध हबन।
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 पय उनखर निता जउन बिनास के रास्ता हे हबै हइ मिरतू असना दुरगन्ध हबै, जउन मिरतू कि पल्ला लइ जथै, पय उनखर निता जउन मुकति के रास्ता हे चलथै, हइ जीवन के असना सुगन्ध हबै, जउन जीवन के पल्ला खींचथै, पय हइ काम के निता काबिल कोन हबै?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 भगवान के बचन के अपन फायदा के निता ओहमा मिलाबट करके बेचै बाले बोहत दूसर मनसे जसना हम नेहको हबन, हम तो भगवान के आगू भगवान के पल्ला लग पठोय हर मनसे के जसना मसीह हे मजबूत हुइके सच्चाई के संग बोलथन।
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.