1 Tessalonicenses 4
bhu (BHU) vs ARC
1 हे भाई अउ बेहन, तुम हमर लग हइ सिक्छा लइ चुके हबा कि कउन मेर बेउहार करै के अउ भगवान के खुस करै के चाही, अउ तुम एखर मेर चलत हबा। आखरी हे हम परभु यीसु के नाम हे तुम्हर लग बिनती के संग समझामै के हबै कि तुम हइ बारे हे अउ आगू बढत जा।
1 Finalmente, irmãos, vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir cada vez mais;
2 काखे तुम जानथा कि हम परभु यीसु के तरफ लग तुमही कउन-कउन आदेस दय रहन।
2 porque vós bem sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 भगवान के इक्छा हइ हबै, कि तुम पवितर बना अउ गलत काम लग बचे रइहा,
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: que vos abstenhais da prostituição,
4 तुम मसे सबझन अपन मन के काबू हे अउ देह के पवितर बनाय के रखा अउ ओखर इज्जत करा।
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 अउ हइ काम अपन इक्छा लग नेहको, अउ न उन गैर यहूदी के जसना जउन भगवान के नेहको जानथै।
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 कउनो भाई के मान मरयादा के बेज्जती झइ करै अपन साथी बिस्वासिन के तंग झइ करिहा, काखे इन सब के बारे हे खुद परभु बदला लेही, जसना कि हम तुमही साफ सब्द हे समझाय चुके हबन।
6 Ninguém oprima ou engane a seu irmão em negócio algum, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 काखे भगवान हमके असुध्द होमै के निता नेहको, पय पवितर होमै के निता बुलाय हबै।
7 Porque não nos chamou Deus para a imundícia, mas para a santificação.
8 इहैनिता जउन हइ आदेस के मना करथै, ऊ मनसे के नेहको, बलुक भगवान के मना करथै जउन तुमही अपन पवितर आतमा देथै।
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas, sim, a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 भाईचारा के माया के बारे हे मोके कुछु लिखे के जरूरत नेहको हबै, काखे खुद भगवान के दवारा तुमही सिक्छा दय गय हबै कि तुम आपस हे माया होय,
9 Quanto, porém, ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 अउ सगलू मकिदुनिया परदेस के बिस्वासिन भाई-बेहन के परति तुम्हर इहै इक्छा हबै, हे भाई, हमार तुम्हर लग इहै बिनती हबै कि तुम इहै हे अउ बोहत बढत जा।
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, a que ainda nisto continueis a progredir cada vez mais,
11 तुम हइ बात हे बडाई करा कि तुम सान्ति हे जीवन गुजारत हबा, अउ हर अक्ठी अपन-अपन काम हे लगे रथा, तुम मोर आदेस के जसना अपन हाथन लग अपन काम करा।
11 e procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 हइ मेर बेउहार करै लग दूसर मनसे तोर इज्जत करही अउ तोही कउनो चीज के कमी नेहको होही।
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e não necessiteis de coisa alguma.
13 हे भाई, हम नेहको चाहथन कि तुम उनखर बारे हे अनचिन्हार रहा, जउन मर गय हबै, कहुं असना झइ होय कि तुम उन मनसेन के जसना दुखी बनाबा, जिनही कउनो आसा नेहको हबै।
13 Não quero, porém, irmãos, que sejais ignorantes acerca dos que já dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 हमर बिस्वास हइ हबै कि जउन मेर यीसु के मिरतू हुइस अउ ऊ जी उठिस, उहै मेर भगवान उनखर संग उन सगलुन के फेरै जिन्दा कर देही, जउन यीसु हे मर गय हबै।
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem Deus os tornará a trazer com ele.
15 जब परभु फेरै लग आही, ता हम जउन जिन्दा हबन अउ अबे हम इहां बचे हबन, उनखर लग आगू नेहको निकर पउब जउन मर चुके हमै।
15 Dizemo-vos, pois, isto pela palavra do Senhor: que nós, os que ficarmos vivos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 काखे जब आदेस दय जही अउ परधान स्वरगदूत के आरो अउ भगवान के तुरही सुनाई पडही, ता परभु खुदय स्वरग लग उतरही। जउन मसीह हे मरे गय हबै, उन पहिलेन जिन्दा हुइ जइही।
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com alarido, e com voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os que morreram em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 एखर बाद हम, जउन जिन्दा हबन अउ जउन ऊ टेम तक बचे रइहीं, उन मनसेन के संग बादर हे उप्पर उठाय लय जइही अउ आसमान हे परभु लग मिलब। हइ मेर हम सबदिना परभु के संग रहबो।
17 depois, nós, os que ficarmos vivos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor nos ares, e assim estaremos sempre com o Senhor.
18 हइ बातन के दवारा अक दूसर के धीर अउ सान्ति दय करिहा।
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.