1 Tessalonicenses 1

bhu (BHU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 पोलुस अउ सिलवानुस अउ तीमुथियुस,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 हम अपन बिनती हे तुमही सुरता करत अउ हर रोज तुम सबके बारे हे भगवान के धन्यबाद करथन,
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 हम हरमेसा हमर भगवान बाफ के आगू तुम्हर बिस्वास के काम, माया, मेहनत अउ हमर परभु यीसु मसीह हे तुम्हर मजबूत आसा के सुरता करथन
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 हे भाई अउ बेहन भगवान के प्रिय मनसेन हम जानथन कि तुम चुने हर हबा।
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 काखे हमर संदेस तुम्हर इहां सिबाय सब्द हे नेहको, पय सक्ति, पवितर आतमा अउ बडा बिस्वास के संग पहुंचाय गइस, जसना तुम जानथा, कि हम तुम्हर निता कइसन बन गय रहन।
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 तुम हमर अउ परभु के आदेस के माने हबा, अउ बोहत परेसानी के सामना करत पवितर आतमा के प्रोत्साहन लग खुसी लग संदेस के स्वीकारे हबा।
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 हइ मेर लग तुम मकिदुनिया परदेस अउ अखाया परदेस के सगलू बिस्वासिन के निता नमूना बन गय हबा।
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 तुम्हर दवारा पठोय गइस परभु के संदेस मकिदुनिया परदेस हे नेहको, बलुक अखाया परदेस हे सुनाय गइस, अउ बढत गइस पय भगवान हे तुम्हर बिस्वास के पता चल गइस, एखर बाद कउनो जरूरत नेहको रह गइस कि हइ बारे हे अब हम कुछ कहै।
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 मनसे खुदय हमके गुठेथै, कि तुम्हर इहां हमर कइसा सोगत हुइस अउ तुम कइसन मेर के देबी देउता के छांडके भगवान के लिघ्घो आयन, जेखर लग तुम सही अउ जिन्दा भगवान के सेबक बना।
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 अउ ओखर टोरवा मतलब यीसु के ओरगा, जेही भगवान मरे हर मसे जिन्दा करिस अउ इहै स्वरग लग आही, मसीह यीसु जउन हमही आमै बाले गुस्सा लग बचाथै।
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.