1 Tessalonicenses 1
bhu (BHU) vs NTLH
1 पोलुस अउ सिलवानुस अउ तीमुथियुस,
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 हम अपन बिनती हे तुमही सुरता करत अउ हर रोज तुम सबके बारे हे भगवान के धन्यबाद करथन,
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 हम हरमेसा हमर भगवान बाफ के आगू तुम्हर बिस्वास के काम, माया, मेहनत अउ हमर परभु यीसु मसीह हे तुम्हर मजबूत आसा के सुरता करथन
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 हे भाई अउ बेहन भगवान के प्रिय मनसेन हम जानथन कि तुम चुने हर हबा।
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 काखे हमर संदेस तुम्हर इहां सिबाय सब्द हे नेहको, पय सक्ति, पवितर आतमा अउ बडा बिस्वास के संग पहुंचाय गइस, जसना तुम जानथा, कि हम तुम्हर निता कइसन बन गय रहन।
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 तुम हमर अउ परभु के आदेस के माने हबा, अउ बोहत परेसानी के सामना करत पवितर आतमा के प्रोत्साहन लग खुसी लग संदेस के स्वीकारे हबा।
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 हइ मेर लग तुम मकिदुनिया परदेस अउ अखाया परदेस के सगलू बिस्वासिन के निता नमूना बन गय हबा।
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 तुम्हर दवारा पठोय गइस परभु के संदेस मकिदुनिया परदेस हे नेहको, बलुक अखाया परदेस हे सुनाय गइस, अउ बढत गइस पय भगवान हे तुम्हर बिस्वास के पता चल गइस, एखर बाद कउनो जरूरत नेहको रह गइस कि हइ बारे हे अब हम कुछ कहै।
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 मनसे खुदय हमके गुठेथै, कि तुम्हर इहां हमर कइसा सोगत हुइस अउ तुम कइसन मेर के देबी देउता के छांडके भगवान के लिघ्घो आयन, जेखर लग तुम सही अउ जिन्दा भगवान के सेबक बना।
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 अउ ओखर टोरवा मतलब यीसु के ओरगा, जेही भगवान मरे हर मसे जिन्दा करिस अउ इहै स्वरग लग आही, मसीह यीसु जउन हमही आमै बाले गुस्सा लग बचाथै।
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.