Tiago 3

Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wee, nakalem nakunum kumel kunum waneng yutaka! Banban kunum mak i kanelom “Nu kukuyemin kunum keluma!”, angbokoliw te! Kate yu kilele ibolow fukunemoliwka! Sunbin-Got em weng kaleyembom, bakayemin kunum yu kilele kutesomi, mali ilo bakayemboliwka! Nimtew angom? Sow e, Sunbin-Got esik num weng kukuyemin beso, num kukuw beso, kilele diwyemeko, beem dulum elote nulo atin kuw geeyemoke kasike.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 Yutaka! Alik nu banso ding mak num “Kanemuma!”, angbuluw be bakileweko, gelewinbakabuluw te. Kate, mak kunum mak weng wa wa mak bokolinba kele tewe, e ki keko, akalem kal dim em “Kanela! Kanela!”, angakabe alik alik bakati de mit dasomi, sen so banim kiol kuw kunum keko, boke te.
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 Yu fakam weng kale ibolow fukuneko, atemoliwka! Kawtiw i em dim tein kakamin kos em bontem dim elo ain atuk mak dukulewsomeliwi, kos be akalem dem so makuw kawtiw im fukunin bete kuw gelew unakabe te. |alt="horse with bridle" src="HK00029b.tif" size="col" ref="Sekow 3:3"
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 Beemdiw, siw akati fian eisneng sel kate, inim fian tele tewe, siw fian beem ka une ka une kiol kelewkabe eisneng fong gel be siw am fian be de kakabomi, elo aluwkabe kunum beem fukunin kuw gelewko, unakabe te.
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 Keko beemdiw, foong e kal em atuk fong gel eisneng kate, weng anyam fasu fian kelewkabe te.
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 Yu ibolow fukunemoliwka! Foong akati ais dong beemdiw te. E kal em atuk fong gel eisneng kate, kukuw wa wa fian kuw banban beem sen mongom te. Em sen ete alik alik kal so dem so inkal eisneng keyemkabe te. Seten-Ataanim em weing dong e foong be ais emdiw silikmolewbelei, num kal so kun so alik alik makuw kainkabe te.
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 Nakunum kumel kunum waneng yutaka! Kawtiw nusik kawin dim kaleem samal so, awon so, kawin dim kel donong kekabiliw samal so, okmun tem biliw samal so, alik alik ilo yetemalakabuluw kate,
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 nukalem foong ete kuw alik nu kilele wangweng keleweko, atebinba kekabuluw te. Feinka! Foong ete diwkuw diwkuw wa wa kukuw kuw kebomelei, kimon atew keduku koyemeko, yenkabe te.
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 Nu nukalem bontem dim foong e Sunbin-Got em wiin fian daolew kesomi, iti famdes angeko, mali kawtiw Sunbin-Got akalem takak atew kaise kawtiw ilo yakok keyemkabuluw te.
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 Nakunum kumel kunum waneng yutaka! Sunbin-Got em wiin fian daolew kemin weng so, mali kawtiw ilo yakok keduku kemin weng so, alew weng be bontem makmak kuw matem talakabe te. Kate yu kanelom wa kukuw keko, foong dokon kemokoliw te!
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 Feinka! Ok miktem telebe ok abal so, ok kumun fian em ok wa so, alew i bongguko, miktem makmak matem telinba kekabiliw te.
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 Beemdiw, tonggol sen so, seil sen so, i bongguko, dem makmak gilalinba kesomeliwi, ok wa so ok ken so ikati ok miktem makmak telinba kekabiliw te. Kasike yu kanelom ken weng so, wa weng so, makmak bongguko, foong dokon kemokoliw te!
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 Yom biliw mutuk be mali kunum waneng mak kal fian so fukunin ken mak biw tewe, i ibolow menew falit kukuw ken so mali kawtiw im kiin dim e kilele kakamoliwka!
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 Kate, “Nu kal fian so kawtiw nute te!”, angakabiliw kawtiw yu diwkuw mali ilo on keyemeko, yukalem ibolow ete kuw fukuniw tewe, yu kanelom yukalem wiin elo beemdiw dao kemokoliw te! Kemiw tewe, yom kanebiliw kukuw be fein weng beelo de mit dako, dawkatiko, kolewkabe kasike.
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 Feinka! Beemdiw angakabiliw kawtiw yom kal be abiil tikin elote keko, telinba kekabe te. Be kawin dim kaleem fukunin so, kawtiw yukalem fukunin so, Seten-Ataanim em fukunin so, biim dulum elote keko, talakabe te.
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 Yu kililina! Nimin kawtiw ite mak mali kawtiw ilo on keyembomi, ikalem ibolow ete kuw gelewbiliw tewe, kanebiliw kukuw beem dem e ikalem ken abin teininba kebomeliwi, kukuw wa wa kuw kekabiliw bakate.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 Kate, fukunin kal fian abiil tikin beem dulum elote talakabe beem dem e kanekote:
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 Nimin kunum waneng ite mak mutuk kawtiw kebiw tewe, i wanin diwing ken ati emdiw kailiwi, im menew ibolow be kawin kale akal, abiil tikin kel akal, dem ken ati mak gilakabe te.
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.