Apocalipse 4

Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Keko beli, ne ibik ete atemite: Abiil tikin kel abisom mak busule atemii, fongket weng mak atew gaanei, ne em weng be kilisilii, sua kel emisik ding bokonemse weng be iti bokonemomele: “Ku matem telew kano, ne kulo kaneloke eisneng be kukukemoki te.”, nangse te.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Nangbe dim bakate, fongate akate Sunbin-Finik e nelo kiinbel nemei, ne atemite:
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Atemsi kamokim beem kal anggil dong alik alik be dakalan dong atew filik falak kebelei, tum kitil nam mak beem dong e gawal atew ailsomi, teinkemin abin ayem beelo folgok mutuk da kolewbelei, ne atemsi te.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Atebi ding bakate, 24 kak yetebin kunum mak i Kamokim beem teinkemin abin ayem beelo falal mutuk da kolewbiliwi, ne yetemsi te. Yetemsi kak kunum biim kak dim e kamokim biilo wiin so duyemkabe gol so kaisiliw kak balam mak amen amen kuw minggisomi, biliwi, ne yetemsi te.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Yetemsi ding bakate, ailbin dong bamneng dong atew Kamokim beem teinkemin abin ayem beem dulum elote talfut keko, kiman fian bikininsomelei, Sunbin-Got em ben kel finik yongom dong atew moko, ailbiliwi, ne yetemsi te.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Yetemsi ding kabalak e, ne Kamokim beem teinkemin abin ayem beem mumul dulum elote okmun fian abiil kul kais nam ok takak atew mak belei, ne atemsi te.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ketket teben kel biliw yetemsi eisneng biim mak e alaion atew te. Mak e, bulmakao atew te. Mak e, kawtiw num kiinguen atew te. Fefe e, awon bukol sel bel so bileko, kakamin tew kebelei, ne atemsi te.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Nem atemsi ding dim bakate, ne yetemomete: Ketket teben finik so biliw eisneng bi gung kel bel aliw min kebiliwi, ne yetemsi te. Biim bel dim afak so, tikin so be kiin banban kebiliwi, ne yetemsi te. I bel so kakabomi, taw banim kutiliw banim, diwkuw diwkuw Sunbin-Got em wiin fian daoleweko, bokolewomeliw:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Finik so biliw eisneng biim teinkemin abin ayem dim kel teinbe Kamokim fian beem wiin fian daoleweko, “Weso! Seyo! Kute kuw sunsun alakabe Kamokim fian kute te. Kute kuw wiin so auk so Kamok Fian ke alakabelew te!”, angakabiliw ding dim e,
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 24 kel kak yetebiliw kunum i Kamok fian teinkemin abin ayem teinbe Kamok beem mit mewso katin bukbuk angeko, em wiin daoleweko, ikalem kak balam wiin so be em kiin dim kel gulok dukuliwi, ne yetemsi te.
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Yetemsomi, im weng e kililite:
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.