Apocalipse 10

Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Keko beli, dabalakamin finik kitil nam mak abiil tikin koleweko, mitelei, ne atemsi te. E yukam minggisomelei, gawal mak em kak dim falal kelewbelei, em kiinguen kais e ataan ailin tew kesomi, em yan alew i ais kikin mian foong atew kebelei, ne atemsi te.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 Akalem yuk teing dim e, e fut men gel mak busuko, aluwsomi, akalem yuk mali em yan e deeko, okmun fian tikin dukusomi, yan mali e deeko, kawin dim dukusomi,
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 alaion em gaanin emdiw kitil kuw gaanin fian mak gaanei, ne kiliko, atemsi te. Kanelei, ben kel kiman bikinko, weng unemei, ne kiliko, atemsi te.
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Kanese ding bakate, ne memen keko, angse weng be bolomin memen kesi kate, abiil tikin elote weng mak bokonemomele: “Ben kel kiman biim weng kililew be ku kanelom fut tem dako, bolokolew te! Sak kukalem ibolow tem kuw dalolewka!”, nangse te.
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 Nangei, okmun dim so kawin dim so mobele dabalakamin finik be akalem yuk teing abiil katem elo daoko,
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 abiil tikin so, beem eisneng so, kawin dim so, beem eisneng so, okmun fian so, beem eisneng so, alik alik be dukuse sunsun bin Sunbin-Got beem wiin dim fawtuk ayem weng mak bokolomele: “Kame ding kelaka! Sunbin-Got e ding mak so nam fene te.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Ben em dabalakamin finik em fongket so fongfong angoke ding dim e, akalem weng afak kakameliw kunum kesomi, akalem bontem dim bakamin kunum kesiliw kunum alik biilo bakayemale weng ‘Sunbin-Got em ibolow win sang be kaim dim keloke te.’, angse weng be fein ki keloke te.”, angei, ne kiliko, atemsi te.
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Keko beli, suaem abiil tikin elote weng bokonemse weng be iti nelo bokonemomele: “Ku uneko, mali em yan okmun dim, mali em yan kawin dim mobele dabalakamin finik beem aluwko, busube fut men gel be kulam una!”, nangse te.
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Nangei, ne em mit mewso uneko, “Fut men gel dunema!”, dangei, e nelo yan weng bokonemomele: “Ku fut kale kulu aluwko, wana! Wanokolew dim e, kom bontem dim e mong tugul abal nam atite atew keloke kate, kom kumun tem e atul nam keloke te.”, nangse te.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Nangei, fein, ne fut men gel be dabalakamin finik beem teing dim kuluko, aluwko, wansi te. Wanomete, e nem bontem dim kel mong tugul abal atite emdiw kenemse kate, nem waneko, kunili dim e, e kumun tem kel atul kenemeko, kumunalin fulemin atew kenemse te.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Kenemselei, i iti weng mak bokonemomeliw: “Ku kawin kaleem aneng aneng angom biliw kawtiw banban so, weng amen amen bakabiliw kawtiw iso, emisik kamok fian kebiliw iso, alik alik biim mit mewso uneko, Sunbin-Got em bontem dim bakamin kalan kunum kesomi, ilo bakayem tem una!”, nangsiliw te.
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.