Apocalipse 10
Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs ARIB
1 Keko beli, dabalakamin finik kitil nam mak abiil tikin koleweko, mitelei, ne atemsi te. E yukam minggisomelei, gawal mak em kak dim falal kelewbelei, em kiinguen kais e ataan ailin tew kesomi, em yan alew i ais kikin mian foong atew kebelei, ne atemsi te.
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 Akalem yuk teing dim e, e fut men gel mak busuko, aluwsomi, akalem yuk mali em yan e deeko, okmun fian tikin dukusomi, yan mali e deeko, kawin dim dukusomi,
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 alaion em gaanin emdiw kitil kuw gaanin fian mak gaanei, ne kiliko, atemsi te. Kanelei, ben kel kiman bikinko, weng unemei, ne kiliko, atemsi te.
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Kanese ding bakate, ne memen keko, angse weng be bolomin memen kesi kate, abiil tikin elote weng mak bokonemomele: “Ben kel kiman biim weng kililew be ku kanelom fut tem dako, bolokolew te! Sak kukalem ibolow tem kuw dalolewka!”, nangse te.
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 Nangei, okmun dim so kawin dim so mobele dabalakamin finik be akalem yuk teing abiil katem elo daoko,
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 abiil tikin so, beem eisneng so, kawin dim so, beem eisneng so, okmun fian so, beem eisneng so, alik alik be dukuse sunsun bin Sunbin-Got beem wiin dim fawtuk ayem weng mak bokolomele: “Kame ding kelaka! Sunbin-Got e ding mak so nam fene te.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 Ben em dabalakamin finik em fongket so fongfong angoke ding dim e, akalem weng afak kakameliw kunum kesomi, akalem bontem dim bakamin kunum kesiliw kunum alik biilo bakayemale weng ‘Sunbin-Got em ibolow win sang be kaim dim keloke te.’, angse weng be fein ki keloke te.”, angei, ne kiliko, atemsi te.
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Keko beli, suaem abiil tikin elote weng bokonemse weng be iti nelo bokonemomele: “Ku uneko, mali em yan okmun dim, mali em yan kawin dim mobele dabalakamin finik beem aluwko, busube fut men gel be kulam una!”, nangse te.
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Nangei, ne em mit mewso uneko, “Fut men gel dunema!”, dangei, e nelo yan weng bokonemomele: “Ku fut kale kulu aluwko, wana! Wanokolew dim e, kom bontem dim e mong tugul abal nam atite atew keloke kate, kom kumun tem e atul nam keloke te.”, nangse te.
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Nangei, fein, ne fut men gel be dabalakamin finik beem teing dim kuluko, aluwko, wansi te. Wanomete, e nem bontem dim kel mong tugul abal atite emdiw kenemse kate, nem waneko, kunili dim e, e kumun tem kel atul kenemeko, kumunalin fulemin atew kenemse te.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 Kenemselei, i iti weng mak bokonemomeliw: “Ku kawin kaleem aneng aneng angom biliw kawtiw banban so, weng amen amen bakabiliw kawtiw iso, emisik kamok fian kebiliw iso, alik alik biim mit mewso uneko, Sunbin-Got em bontem dim bakamin kalan kunum kesomi, ilo bakayem tem una!”, nangsiliw te.
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.