1 Tessalonicenses 1
Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs VC
1 Fol o, Sailas o, Timoti o, alemsal nu Tesalonaika abiw mutuk fian em sios kunum waneng Sunbin-Got Aatim so, Kamok Fian Yesus Kulais so fewtokoko, alakabiliw kunum waneng yulo “Yukal biliw yako!”, yanguw te. Sunbin-Got em ibolow folok so, menew ibolow so, alik alik be yu so boke te!
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 — ausente —
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 — ausente —
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Dangeko, fein kal keluwete: Sunbin-Got e nakunum kumel yulo ibolow fian duyemsomi, yulo akalem wiin so amkoko, kuluse te.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Nimtew angom? Yom Sunbin-Got em Weng Kal Ken Ati beem kilisiliw ding dim kabalak e, yu fein kiliko, atemiwete: Num yangkabuluw weng be sak weng kuw bate! Kate, weng be kitil so, auk so, weng kesomi, Sunbin-Finik e auk so, kitil so, eisneng mak weng beso amkoko, kolei, yukalem ibolow fukunin be weng beso fewtokoko, fatmolei, nu atemsuluw kasike. Atemsomeluwi, yu nukalem yulo dokoyemkabuluw kukuw bakati kilele atemeko, kal kesiliw te.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Keko beli, nuso, Kamok Fian eso, alik alik nu yom yamtolo unemin kunum kekabuluw kasike, maka im yulo ilum sakik duyembiliw ding dim bakate, Sunbin-Finik e yulo kakat duyembelei, yukati numdiw keko, Sunbin-Got em fein weng be kilele aluwkabiliw te.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Aluwkabiliw kasike, yukati Masedonia aneng fian so, Akaia aneng fian so, mali ka biliw Yesus em kunum waneng alik alik im yomisik yamtolo unemin kunum waneng kekabiliw te.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Feinka! Kamok Fian em weng be yom dim talfutsomi, Masedonia aneng so, Akaia aneng so, aneng biim abiw abiw angom kalo uneko, alik alik i yom Sunbin-Got elo “Fein!”, dangakabiliw ibolow be fein atin kuw kal kebiliw te. Kaneko kasike, nu yulo beem dulum elote weng makso nam bokoyembuw te.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Nimtew angom? Ikalem ete kuw yom nulo kukuyemkameliw kukuw ken beem sang be de anung anung kebomi, bokolew bokolew kekabiliw kasike. Weng sang be kanekote: Nukalem yom fukun mewso talsuluw ding dim bakate, yu nulo kalfongyemeko, dokoyemsomi, num yulo yangenaluw weng be fein kili aluweko, yukalem dasuw-got ilo ibiku koyemeko, sunsun finik so bin fein Sunbin-Got em mit teleko, em weng afak kunum waneng ke alakabiliw bakate.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Alakabiliw kasike kame, yu akalem Sunbin-Min beem abiil tikin elote toloke ding dim fenkabiliw te. Feinka! Sunbin-Min Yesus be num Sunbin-Got em kawtiw alik alik nulo kaisuw keyemomin deiw be bul gewsi belei, okileweko, kasi kolewse te.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.