1 Timóteo 3

Sunbin-Got em Kitakamin Weng (BHL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nakunum ku kilila! Mali im angbiliw weng kale atin kuw fein kele kasike, alik nu elo kilele aluwboluwka! I bokolomeliw: “Nimin kunum ite mak ‘Nu sios em kak yetebin kunum kelum o!’, angiw tewe, ikalem ibolow e aluwbamin fian atite em dim duyemkabiliw kae!”, angbiliw te.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Nimtew angom? Kak yetebiliw kunum bi kawtiw im kiin dim e sen so banim kunum kebokoliw kasike. I waneng makmak kuluko, bomeliwi, i ibolow menew so, ibolow fukunin ken so, ken teinbin kukuw gelewko, bomeliwi, kokow kawtiw ilo ikalem am dim kel kilele yetemomeliwi, i ki keko, kunum waneng mali ilo sawa weng beelo ken kuw kukuyemboliwka!
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 I kanelom wain ok banban waneko, anung anung teifulusomi, silikmoyem belei, tum win ibolow mutuk fian kuw dukalewokoliw te! Kate, i ibolow fukunin kiol kebomi, menew ibolow kukuw dulew dulew kemoliwka!
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 I ikalem aul waneng ilo kilele yeteboliwka! Keko beli, ikalem muluwel im kiin dim e, i wangweng kunum kebomeliwi, isik ikalem bakayembiliw weng be kiliko, fein gelewemoliwka!
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Nimtew angom? Nimin kunum ite mak ikalem aul waneng ilo kilele yeteminba keliw tewe, i ki keko, Sunbin-Got em sios kunum waneng ilo ikati kilele nam yetebiw kasike.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Nimin kunum ite mak sukum ding kuw Kulais elo “Fein!”, dangakabe kunum keliw tewe, i kanelom sios kawtiw im kak yetebin kunum keyembokoliw te! Mesik esik im ibolow fukunin e fasuko, i ikalem wiin dawsulsomeliwi, Sunbin-Got e ilo Seten-Ataanim emdiw diw yetemeko, geeyemboke kasike.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Kate, nimin kunum ite mak sios kawtiw im ibik biliw kawtiw i biilo yetemeko, wiin ken dukayembiw tewe, kaneko kunum bite kuw sios kawtiw yom kak yetebin kunum keyemboliwka! Mesik esik mali i ilo yetemeko, teing kang duyemsomeliwi, i Seten-Ataanim em abil tem emdiw kumineko, im sios aluwbamin em kitil banim kelokoliw kasike.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Kaneko kasike, beemdiw, sios kawtiw im aluwbamin kunum ikati mali kawtiw im kiin dim e wiin so kiol kuw kukuw so keboliwka! Kesomiliwi, i kanelom foong alew so kunum kemokoliw te! I kanelom wain ok wanbomeliwi, aneng aneng teifuluko, tum win bisil nam kebokoliw te!
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 I sen so banim keko, Sunbin-Got so ibolow ki makmak kesomi, Sunbin-Got em sua e wokmobe fein ibolow em ibolow win so sang beelo kilele aluwko, kal kemoliwka!
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Keko beli, im aluwbamin be kulinba biliw ding dim bakate, im aluwbamin besik diweko, ateyembamoliwka! Im aluwbamin e ken keliw tewe, ilo fein sios beem aluwbamin kunum keyemboliwka!
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ikalem kalel kumel ikati wangweng keyembomeliwi, i kanelom ibik weng wa bakamin waneng kemokoliw te! Kate, i ibolow menew kesomeliwi, mesesem eisneng alik alik kunum waneng mak im teing dim duyemiw tewe, i kilele fein kemoliwka!
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Sios kawtiw im aluwbamin kunum i waneng makmak kuluko, bomeliwi, aul waneng ilo kilele yeteboliwka!
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Keko beli, kiol kuw aluwiw tewe, mali kawtiw i im wiin daoyemsomeliwi, i finganinba keko, kitil moko, Kulais Yesus em “Fein!”, dangbiliw sang beelo bakayem kakamoliwka!
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Nakunum Timoti kutaka! Ne fongate katemomin ibolow keli kate, “Nal em tit ete kom fukun toloki yake?”, angbi kasike, ne fut kale boko, kulo dabala kemi te.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Nimtew angom? Nem kom fukun fongate telinba keli tewe, ku fut kale atemeko, Sunbin-Got em angin kebiliw kunum waneng im fein ibolow kukuw kilele kal kebelew kasike. Ku kilele kilila! Sunsun bin Sunbin-Got em angin nu em am em takak kebomi, fein em dem e kilele atemeko, dawsulbuluw bakate.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Nukalem kalan weng sua wokmose kame fitew kele ibolow win weng kale fian auk so weng ete te. E nulo Sunbin-Got em kiin dim e kiol kuw bin em deiw kukuyemkabe kasike. Weng be kanekote:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.