Romanos 12
bhi (BHI) vs AAI
1 तेरेमां ए भायस्यो ने बहणीस्या, भगवानेन दया हेर कराड़ीन लीलघाय करे की तुहुं तुंद्रा डील काजे जीवता जीव भेळे, ने चुखलो, ने भगवान काजे गमे असो बादान सारकु भेट चड़ावु। जीत तुंद्री जीव-आत्मा मां भगवानेन सेवा-भक्ती छे।
1 Isan imih taituwau, God ana kabeber ai’itin i ra’at kwanekwan, imih abifefeyani, kwa biya yawasin i kwanaya’asair God ana siboromih kwanitin. Nati sibor i kakafiyin naatu God ana yasisir, anayabin nati i ayubit ana kwafiren ef anababatun.
2 तुहुं ईनी कळीन माणसेन तसा मां बणु; बाकुन तुहुंक नवली अक्कल जड़ गुय करीन आपसो वीच्यार ने वेहवार बदली लेवु, असो करसु ती तुहुं भगवानेन वारु, ने गमे तसी, ने पाक्की मरजी सय रीते पारखीन जाण जासु।
2 Men tafaram ana yawasamaim nabonawiyi, baise God kwanifefeyan a not tutufin etei nabotabir niboubun. Imaibo kwa i karam God ana kok abisa boro kwanafufun gewas, i ana gewasin, ana yasisir naatu ana kok uhewbitan boro kwanaso’ob.
3 काहाकी मेसेक जड़ली गीण-दया ज तुंद्रे मांयन आखा काजे कहं की जसों आपसा काजे समजणु चाहजे तसात आपसा काजे समजु हेरे सी जादा मां समजु बाकुन हेरे वजे सी आपणी वीच्यार मां वारु जसु भगवान आखा काजे वाटु आप देदलु छे तेरेत अनसारे वारलु अकलेन अनुसार आपसा काजे समजु।
3 Manaw kabeber God ayu bitu imaim kwa au’uwi. Men taiyuw a notamaim nabora’ahi me’at, baise a not narumutufur gewas kwa a baitumatum God bit anafofonin imaim kwanabatkikin.
4 काहाकी जसों आपणा डील मां बेसका डील छे, ने आखा डीलेन एक तसों काम नी हय,
4 Biyat i sawar maumurih na’in baina ikokofan wowab biyat matar. Naatu biyat wanawanan ana wowab ta ta i bowabow ta ta tebowabow.
5 तसात आपणु बी बेसका हय्न बी ईसु मसी मां एकुत डील मां भेसकायन एक दीसरु डील छे।
5 It i moumurit na’in, baise Keriso’one it etei tana biyat ta’imon matar. Naatu ta’ita’imon ikokofanit tana biyat ta’imon tutufin matar.
6 ने आपणु काजे भगवानेन अगे सी जड़ली गीण-दया अनसारे आंग्ये-आंग्ये वाटु जड़लु छे अतरे तीना काजे आवणे वाळी वात कहंणेन वाटु जड़लु छे जु भुरसान मापे आवणे वाळी वात कहंणु चाहजे;
6 Isan imih manaw kabeberamaim ata siwar ta ta tabow. O ta a siwar God ana tur orereb isan na’at, a baitumatum ana fofoninamaim inabat inaorerereb.
7 कदी सेवा चाकरी करनेन वाटु जड़लु हय ती तीनाक सेवा चाकरी करतु रहणु चाहजे, ने कदी काहनाक सीकाड़नेन वाटु जड़लु हय ती तीनाक सीकाड़तु रहणु चाहजे।
7 God ana bowabow isan nabit na’at inabow, bai’obaiyen isan na’at ini’obaibiyen.
8 कदी काहाना काजे सीकाड़ानेन वाटु जड़लु हय चु सीकाड़तु रहणु चाहजे; ने तीनाक भेट आपणेन वाटु जड़लु हय, चु भेट आपणो चाहजे ने तीनाक अगवाय करनेन वाटु जड़लु हय चु खुस हय्न अगवाय करतु रहणु चाहजे तीनाक दया करनेन वाटु जड़लु हय चु खुसी सी दया करतु रहणु चाहजे।
8 Koufair na’at, sabuw koufair nitih, bosemorayan na’at, ereyasisir nabosemor, bonawiyenayan na’at, na’abar totofar sabuw nabonawiyih, kabeberayan na’at, erekawasa isah nasinaf.
9 तुंद्रु परम खरलु हवणु चाहजे कुहराय सी छीट राखु; ने भलाय मां लागी रवु।
9 Yabow i turobe’emaim iniyabow, abistan kakafih inarukouw, naatu abisa gewasih inabukikin.
10 भाय-भलाय परम सी एक दीसरा पर परम करु; एक दीसरान ईज्जत सी आव-भाव करने करीन आंबा-सांबा जावु।
10 Kirisiyan ana yabowamaim taituwa isah iniyabow, naatu taituwa bairi nena kwanikakafbonen.
11 काठली मेहनत करु आळसी मां बणु; जत्यार बी मालीक ईसुन सेवा करु तत्यार जीव-आत्मा मां खुसी सी सेवा करु।
11 Sunanub kwanabow men kwananokow, Regah isan dogor tutufin etei yoyobanamaim kwanabow.
12 आस मां खुस रवु; दुख मां काठु रवु; ने एक रंग्या दुवा करता रवु।
12 Ereyasisir nuhi nafot kwanama, bai’akir ana veya yatenanub naatu mar etei kwanisnubanub kwanayoyoban.
13 चुखला माणसे काजे ज काय चाहजे तीनु काजे च आपीन तींद्री मदत करु; तींद्री मेजवानी करता रवु।
13 Kirisiyan sabuw iyab tibi’akir kwanibaisih, naatu a etawan kwanabotawiy nanawan sabuw isah.
14 जे तुहुं काजे वेला पाड़ने वाळा; तीनु काजे तुहुं संयबरकत आपु।
14 Sabuw iyab hirab tibia’akiri, God kwanifefeyan nigegewasinih, men nararafihimih
15 खुस हवण्या साते खुस हयु; ने रड़ने वाळा साते रड़ु।
15 Sabuw iyab tibiyasisir bairi kwaniyasisir, naatu sabuw iyab tibiyababan bairi kwaniyababan.
16 तुहुं एक वीच्यार मां हय्न मेळीन रवु; मटाय मां करु बाकुन नीचळा माणसे सात संगात करु; आपणा नींगा मां अक्कल वाळा मां बणु।
16 Kou’ayomaim a not etei ta’imon taituwa kwananuhih bairi kwanibit abar kwanama. Men kwa akis notanotayah kwanarouw kwanaora’ara’at taituwa kwanitaiyih. Baise taiyuw kwanayariyi bairi anafofonin kwanaremor, men o akis not wairafi inarouw inao.
17 कुहरायन बदला मां कुहराय मां करु। आखान नींगा मां ज वारु छे चत करनेन वीच्यार करु।
17 Sabuw o isa kakafin hinasisinaf, men wan inay kakafin isah inasinafumih. Baise yate nanub abisa gewasin sabuw etei matahimaim inasinaf.
18 तत्रो बणे तत्रा आखा माणसे साते सांती मां रवु।
18 Asinafumaim sawar etei gewasih inasinaf, saise sabuw bairi tufuwamaim kwanama.
19 ए लाटेक्ला, तुहुं बद्लु घुण लेता बाकुन भगवानेन रीस काजे मुखु आप्जु; काहाकी खरली सास्तुर मां लिखलो छे, बद्लु लेणु मारो काम छे, मालीक कहें मेत बद्लु लीस।
19 Men kafa’imo isa kakafin hinasisinaf isan sa bowamih inanot, baise nati efan inihamiy God ana yaso’ar boro i sa nabow. Anayabin Buk Atamaninamaim iti hikirum, “Ayu boro wan anay, Regah iti na’atube eorereb.”
20 बाकुन कदी तारु वेरी भुकलु हय ती तीनाक खावाड़ ने कदी पीसलु हय ती तीनाक पाणी पीयाड़; काहाकी असु करसी ती तु तेरा मुणका पर आकठान ईंगाळान ढीक लागाड़ीस।
20 Naatu Bukamaim iban eo maiye,
21 कुहराय देखीन हिम्मत मां हारु बाकुन वारलु काम वाटे कुहराय जीत लेवु।
21 Kakafin men nawasbunimih, baise gewasin inasinaf imaim kakafin inawasabun.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.