2 Tessalonicenses 1
bhi (BHI) vs VC
1 ए थीसलुनीकी सहर मां रवण्या ईसुन मंडळीन माणसे,
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 तुहुं आखा काजे आपणा भगवान बासेन ने मालीक ईसु मसीन गीण-दया ने सुक-सांती जड़ती रहणु चाहजे।
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 ए भायस्यो ने बहणस्या, ईसु पर तुंद्रु भुरसु बड़तुत जाय रयु, ने तुंद्रे मां परम बी बड़तुत जाय रयु, तेरेमां हामु, तुंद्रे वाटे आखे टेमे भगवान काजे बेसकु वारु कहणु चाहजे।
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 तुहुं काजे माणसे, अळी-अळीन वेला पाड़ रया, तेबी ईनु आखा वेला ने दुख काजे तुहुं झेल रया, ने असा करीन तुंद्री गम खाणेन ताकत ने तुंद्रु भुरसु उजेंतु हय रयु, तेरेमां हामु जागे-जागे भगवानेन मंडळी मां तुंद्रे बारामां मटाय करजे।
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 जु भगवानेन छाचला नीयावेन दाहड़ाम धरमीन पुरावु छे, तीने दाहड़े चु आखा माणसेन नीयाव करसे। तुहुं ते हय भगवानेन राजेन वाटे दुख झेल रया, तेरेमां नीयावेन दाहड़े, भगवान तुहुंक असु कवसे तुहुं मारा राज मां भराये असा छे।
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 काहाकी भगवान डंड आपसे की आपसे काहाकी तेरी नींगा मां असो करनु नीयावेन हीसाबे संय छे।
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 बाकुन तुहुं जे हय वेला करने बाजी र्या, तुहुं काजे ने हामु काजे नीयावेन दाहड़े वेलान बदला मां सुक आपणे बी तेरी नींगाम नीयावेन हीसाबे ताले छे। तीने दाहड़े, मालीक ईसु आपसा ताकत सी भरला सरग काहवाळ्या पुठ्ये, सरग सी धपतेला आकठा भेळु उजेंतु उतरसे।
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 ने जे भगवानेक नी जाणे ने हामरा मालीक ईसुन खुस-खबरेक नी माने तींद्रे सी बद्लु लेसे।
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 चे मालीक अगळ सी ने तेरी ताकुतेन सेक-सींगार सी छेटा हय्न जलम डंड हात करसे।
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 असो तीने दाहड़े हवसे, जत्यार चु, भगवान सी ठहरावले दाहड़े, सरग सी पछु आवसे। तत्यार आपणु जे तेरा चुखला माणसे छे, आपणे वाटे ईसु ज करलु तेरे बदले ईसुन बड़ाय करसु, ने ईसुक मान्या आपणु आखा तेरु सेक-सींगार देखीन देखतात रय्न तेरी बड़ाय करसु। तीनु भुरसु करन्या मां तुहुं बी रवसु, काहाकी तुहुं ईसुन तीनी गवाय पर भुरसु कर्या, तीनी गवाय काजे हामु देखाड़ला।
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 ने हामु तुंद्रे वाटे भगवान सी जलम असी दुवा करजे की ए हामरा भगवान, तु ईनु काजे जो चुखलो जीवन जीवणे करीन बुलावलु छे, असो जीवन जीवणे करीन जुर आप। ने जे ईसुन भुरसे ज काम करने बाजी र्या, तीनु कामेक तु पुरो कर, ने भलाय करनेन जी मरजी छे ची आखी तारी ताकत सी पुरी करनी दे।
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 असा करीन आपणा भगवानेन ने मालीक ईसु मसीन गीण-दया सी तुहुं असा करसु ती, तुंद्रे अनसारे आपणा मालीक ईसु मसीन नावेन बड़ाय हवसे। ने तेरे साहरे तुंद्री बी बड़ाय हवसे।
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.